Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
drängt
dich
so?"
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
drängt
dich
so?"
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt
Ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling
I
got
smoked
already,
so
pardon
my
bluntness
Ich
habe
schon
geraucht,
also
entschuldige
meine
Direktheit
I
see
past
pretty
faces,
so
I
got
trouble
trusting
Ich
sehe
hinter
hübsche
Gesichter,
daher
habe
ich
Probleme
zu
vertrauen
But
I'll
let
my
guard
down
for
you
Aber
ich
werde
für
dich
meine
Deckung
fallen
lassen
Said
I'll
put
my
guard
down
for
you
Sagte,
ich
werde
für
dich
meine
Deckung
fallen
lassen
Said
I'll
be
vulnerable
Sagte,
ich
werde
verletzlich
sein
So
you
can
break
my
heart
if
you
want
to
Also
kannst
du
mein
Herz
brechen,
wenn
du
willst
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
drängt
dich
so?"
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
drängt
dich
so?"
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt
Ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling
No
crib,
told
her,
"Come
through,"
it's
time
to
bring
it
in
Keine
Bude,
sagte
ihr:
"Komm
vorbei",
es
ist
Zeit,
es
reinzubringen
32
like
my
pants
size
'cause
a
nigga
tried
breaking
in
32
wie
meine
Hosengröße,
weil
ein
Typ
versucht
hat
einzubrechen
New
condo,
say
your
name
at
the
front,
you
can
stay
if
you
want
Neue
Wohnung,
sag
deinen
Namen
vorne,
du
kannst
bleiben,
wenn
du
willst
It's
been
one
of
those
nights,
one
of
those
nights
I
ain't
had
in
a
minute
Es
war
eine
dieser
Nächte,
eine
dieser
Nächte,
die
ich
seit
einer
Minute
nicht
mehr
hatte
It's
been
a
minute,
had
to
pop
a
shroom
to
recreate
the
feeling
Es
ist
eine
Minute
her,
musste
einen
Pilz
nehmen,
um
das
Gefühl
wiederherzustellen
But
it's
never
the
same
as
the
first
time
we
did
it
Aber
es
ist
nie
dasselbe
wie
beim
ersten
Mal,
als
wir
es
taten
First
time
we
did
it
Als
wir
es
das
erste
Mal
taten
But
I'll
let
my
guard
down
for
you
(for
you)
Aber
ich
werde
für
dich
meine
Deckung
fallen
lassen
(für
dich)
Said
I'll
put
my
guard
down
for
you
Sagte,
ich
werde
für
dich
meine
Deckung
fallen
lassen
Said
I'll
be
vulnerable
Sagte,
ich
werde
verletzlich
sein
So
you
can
break
my
heart
if
you
want
to
Also
kannst
du
mein
Herz
brechen,
wenn
du
willst
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
(Take
your
time,
what's
the
rush?)
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
drängt
dich
so?"
(Lass
dir
Zeit,
was
drängt
dich
so?)
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
(I
am)
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
(Das
bin
ich)
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
(The
rush)
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
drängt
dich
so?"
(Was
drängt
dich
so?)
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
(ooh-ooh)
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
(ooh-ooh)
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt
(I'm
a
dog)
Ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling
(Ich
bin
ein
Hund)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Thomas, Robert Gueringer, Lazaro Camejo, David Kenneth Phelps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.