Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Story Teller
Geschichtenerzählerin
She
wakes
up
broken
Sie
wacht
zerbrochen
auf
Going
through
her
day
Geht
durch
ihren
Tag
Trying
to
put
herself
together
Versucht,
sich
zusammenzureißen
Just
to
wake
up
broken
again
Nur
um
wieder
zerbrochen
aufzuwachen
And
so
she
hates
going
to
sleep
Und
so
hasst
sie
es,
schlafen
zu
gehen
Those
eyes
don't
ever
close
Diese
Augen
schließen
sich
nie
And
when
they
do
it's
cuz
she
prays
for
help
Und
wenn
doch,
dann
weil
sie
um
Hilfe
betet
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
She
tries
to
put
herself
together
with
superglue
Sie
versucht,
sich
mit
Superkleber
zusammenzuflicken
Those
tears
break
it
apart
again
Diese
Tränen
zerreißen
es
wieder
They
always
do
Das
tun
sie
immer
She
doesn't
know
how
to
be
loved,
nah
Sie
weiß
nicht,
wie
es
ist,
geliebt
zu
werden,
nein
Too
young
to
have
a
child
Zu
jung,
um
ein
Kind
zu
haben
Too
old
to
try
to
be
one
Zu
alt,
um
zu
versuchen,
eines
zu
sein
And
when
that
vision
blurred
she
hangs
on
to
every
word
Und
wenn
diese
Vision
verschwimmt,
klammert
sie
sich
an
jedes
Wort
And
arm
of
every
person
acting
like
they
cared
Und
an
den
Arm
jeder
Person,
die
so
tut,
als
ob
sie
sich
kümmert
It
never
occurred
Es
kam
ihr
nie
in
den
Sinn
That
this
life
can
be
a
trap
that
we
all
fall
into
Dass
dieses
Leben
eine
Falle
sein
kann,
in
die
wir
alle
tappen
But
everything
that
happened
ain't
your
fault
Aber
alles,
was
passiert
ist,
ist
nicht
deine
Schuld
Quit
acting
like
you
knew
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
ob
du
es
wüsstest
She
had
a
smile
with
cracked
teeth
Sie
hatte
ein
Lächeln
mit
rissigen
Zähnen
Eyes
like
shame
Augen
wie
Scham
And
a
voice
like
a
muffled
scream
Und
eine
Stimme
wie
ein
gedämpfter
Schrei
So
keep
steppin'
Also
geh
weiter
One
shadow
to
the
next
Von
einem
Schatten
zum
nächsten
She
lays
with
the
enemy,
everytime
she
gets
in
bed
Sie
legt
sich
mit
dem
Feind
nieder,
jedes
Mal,
wenn
sie
ins
Bett
geht
Ms.
Humpty
Dumpty,
I
think
we
might
be
onto
something
Frau
Humpty
Dumpty,
ich
glaube,
wir
könnten
etwas
auf
der
Spur
sein
Break
It
all
apart
Brich
alles
auseinander
And
put
it
together
Und
setz
es
zusammen
Just
to
make
nothing
Nur
um
nichts
zu
erschaffen
Where'd
your
king
go?
Wo
ist
dein
König
hin?
Cuz
every
single
person
that
tries
just
dies
in
the
cycle
Denn
jede
einzelne
Person,
die
es
versucht,
stirbt
einfach
im
Kreislauf
Because
we
all
know
Weil
wir
alle
wissen
You're
broken
inside
more
than
the
outside
will
ever
show
Du
bist
innerlich
mehr
zerbrochen,
als
es
das
Äußere
jemals
zeigen
wird
And
all
the
kings
horses
Und
all
die
Pferde
des
Königs
And
all
the
kings
men
Und
all
die
Männer
des
Königs
They
weren't
good
enough
to
ever
put
her
together
again
Sie
waren
nicht
gut
genug,
um
sie
jemals
wieder
zusammenzusetzen
Take
the
shame
Nimm
die
Scham
Feelings
that
come
in
waves
Gefühle,
die
in
Wellen
kommen
Needs
someone
to
stay
Braucht
jemanden,
der
bleibt
But
she's
pushing
them
all
away
Aber
sie
stößt
sie
alle
weg
And
all
the
pills
don't
help
to
stop
the
visions
Und
all
die
Pillen
helfen
nicht,
die
Visionen
zu
stoppen
The
memories
she
lives
with:
Die
Erinnerungen,
mit
denen
sie
lebt:
The
smell
of
him
Sein
Geruch
The
touch
on
her
skin
Die
Berührung
auf
ihrer
Haut
Still
so
vivid
Immer
noch
so
lebendig
But
she
will
take
them
all
again
until
she's
passed
out
Aber
sie
wird
sie
alle
wieder
nehmen,
bis
sie
ohnmächtig
ist
Can
barely
handle
anything
between
the
blackouts
Kann
kaum
etwas
zwischen
den
Blackouts
ertragen
And
that's
escapism:
Und
das
ist
Eskapismus:
Searching
for
some
replacement
Auf
der
Suche
nach
einem
Ersatz
And
trying
to
find
some
faith
Und
dem
Versuch,
etwas
Glauben
zu
finden
But
there's
nothing
she
can
base
it
in
Aber
es
gibt
nichts,
worauf
sie
ihn
stützen
kann
She
puts
it
back
together,
falls
apart
Sie
setzt
es
wieder
zusammen,
fällt
auseinander
And
then
repeats
Und
dann
wiederholt
sie
es
Keeping
the
history
hidden
under
the
sleeves,
yea
Hält
die
Geschichte
unter
den
Ärmeln
verborgen,
ja
I
know
you
hate
it
Ich
weiß,
du
hasst
es
And
you've
got
the
right
to
leave
Und
du
hast
das
Recht
zu
gehen
But
know
if
you
don't
lose
the
guilt
Aber
wisse,
wenn
du
die
Schuld
nicht
verlierst
Then
you
will
never
be
complete,
no
Dann
wirst
du
niemals
vollständig
sein,
nein
I
see
you
falling
with
nobody
there
to
catch
you
Ich
sehe
dich
fallen,
ohne
dass
jemand
da
ist,
um
dich
aufzufangen
This
life
don't
have
to
be
some
shit
that
we
just
get
through
Dieses
Leben
muss
nicht
etwas
sein,
das
wir
einfach
durchstehen
I
bet
you
don't
wanna
let
nobody
in
Ich
wette,
du
willst
niemanden
reinlassen
But
know
it's
only
killing
you
in
the
end
Aber
wisse,
es
bringt
dich
am
Ende
nur
um
Ms.
Humpty
Dumpty,
I
think
we
might
be
onto
something
Frau
Humpty
Dumpty,
ich
glaube,
wir
könnten
etwas
auf
der
Spur
sein
Break
It
all
apart
Brich
alles
auseinander
And
put
it
together
Und
setz
es
zusammen
Just
to
make
nothing
Nur
um
nichts
zu
erschaffen
Where'd
your
queen
go?
Wo
ist
deine
Königin
hin?
Cuz
every
single
person
that
tries
just
dies
in
the
cycle
Denn
jede
einzelne
Person,
die
es
versucht,
stirbt
einfach
im
Kreislauf
Let
it
all
go
Lass
alles
los
Because
we
all
know
Weil
wir
alle
wissen
You're
broken
inside
more
than
the
outside
will
ever
show
Du
bist
innerlich
mehr
zerbrochen,
als
es
das
Äußere
jemals
zeigen
wird
And
all
the
queens
horses
Und
all
die
Pferde
der
Königin
And
all
the
queens
men
Und
all
die
Männer
der
Königin
They
weren't
good
enough
to
ever
put
her
together
again
(Put
her
together
again)
Sie
waren
nicht
gut
genug,
um
sie
jemals
wieder
zusammenzusetzen
(Sie
wieder
zusammenzusetzen)
You
gon'
see
when
it's
all
done
Du
wirst
sehen,
wenn
alles
vorbei
ist
You
built
these
walls
that
you
fall
from
Du
hast
diese
Mauern
gebaut,
von
denen
du
fällst
Haunted
by
these
moments
Heimgesucht
von
diesen
Momenten
Living
in
a
hell
where
it's
easy
to
feel
you're
hopeless
Lebst
in
einer
Hölle,
in
der
es
leicht
ist,
sich
hoffnungslos
zu
fühlen
Used
to
be
so
lovely
War
früher
so
lieblich
Looking
for
some
beautiful
Auf
der
Suche
nach
etwas
Schönem
But
only
finding
ugly
dumpty
Aber
fand
nur
hässlichen
Dumpty
Woke
up
broken,
went
through
her
day
Wachte
zerbrochen
auf,
ging
durch
ihren
Tag
The
she
put
herself
together
Dann
setzte
sie
sich
zusammen
Just
to
wake
up
broken
again
(Wake
up
broken
again)
Nur
um
wieder
zerbrochen
aufzuwachen
(Wieder
zerbrochen
aufzuwachen)
Ms.
Humpty
Dumpty,
I
think
we
might
be
onto
something
Frau
Humpty
Dumpty,
ich
glaube,
wir
könnten
etwas
auf
der
Spur
sein
Break
It
all
apart
Brich
alles
auseinander
And
put
it
together
Und
setz
es
zusammen
Just
to
make
nothing
Nur
um
nichts
zu
erschaffen
Where'd
your
king
go?
Wo
ist
dein
König
hin?
Cuz
every
single
person
that
tries
just
dies
in
the
cycle
Denn
jede
einzelne
Person,
die
es
versucht,
stirbt
einfach
im
Kreislauf
Let
it
all
go
Lass
alles
los
Because
we
all
know
Weil
wir
alle
wissen
You're
broken
inside
more
than
the
outside
will
ever
show
Du
bist
innerlich
mehr
zerbrochen,
als
es
das
Äußere
jemals
zeigen
wird
And
all
the
kings
horses
Und
all
die
Pferde
des
Königs
And
all
the
kings
men
Und
all
die
Männer
des
Königs
They
weren't
good
enough
to
ever
put
her
together
again
Sie
waren
nicht
gut
genug,
um
sie
jemals
wieder
zusammenzusetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.