Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Communication (feat. Katerine Duska)
Kommunikation (feat. Katerine Duska)
I
wanna
run,
don't
wanna
race
Ich
will
rennen,
nicht
rasen
Going
haywire,
feelings
on
fire
Ich
drehe
durch,
Gefühle
stehen
in
Flammen
Words
on
decay
Worte
verfallen
The
city's
dark
and
this
machine
Die
Stadt
ist
dunkel
und
diese
Maschine
Illuminates
on
me
Beleuchtet
mich
She
never
called
me
Sie
hat
mich
nie
angerufen
If
there's
no
real
conversation
Wenn
es
kein
echtes
Gespräch
gibt
One-way
communication
Einseitige
Kommunikation
Swipe
up
for
medication
Wische
nach
oben
für
Medikamente
If
there's
no
real
conversation
Wenn
es
kein
echtes
Gespräch
gibt
No
miscommunication
Keine
Fehlkommunikation
Just
constant
information
Nur
ständige
Information
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
When
we've
nothing
to
say
Wenn
wir
nichts
zu
sagen
haben
Nothing
lost
nothing
gained
Nichts
verloren,
nichts
gewonnen
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
Ununited
in
this
state
Uneinig
in
diesem
Zustand
Double
one-sided
Doppelt
einseitig
Bubbles
divided
Blasen
geteilt
Never
the
same
Niemals
dasselbe
A
nation
dark
in
this
machine
Eine
Nation,
dunkel
in
dieser
Maschine
It
illuminates
on
me
Sie
beleuchtet
mich
Like
a
devil
beside
me
Wie
ein
Teufel
neben
mir
Back
to
no
real
conversation
Zurück
zu
keinem
echten
Gespräch
No
miscommunication
Keine
Fehlkommunikation
Insta
gratification
Sofortige
Befriedigung
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
When
we've
nothing
to
say
Wenn
wir
nichts
zu
sagen
haben
Nothing
lost
nothing
gained
Nichts
verloren,
nichts
gewonnen
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
I'm
feeling
lost
in
a
life
where
I
can't
make
out
what's
true
or
right
Ich
fühle
mich
verloren
in
einem
Leben,
in
dem
ich
nicht
erkennen
kann,
was
wahr
oder
richtig
ist
I'm
feeling
lost
in
a
world
and
I
don't
know
what
I
truly
like
Ich
fühle
mich
verloren
in
einer
Welt,
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
wirklich
mag
I'm
feeling
lost
in
a
life
where
I
can't
make
out
what's
true
or
right
Ich
fühle
mich
verloren
in
einem
Leben,
in
dem
ich
nicht
erkennen
kann,
was
wahr
oder
richtig
ist
I'm
feeling
lost
in
a
world
and
I
can't
define
what's
truly
mine
Ich
fühle
mich
verloren
in
einer
Welt,
und
ich
kann
nicht
definieren,
was
wirklich
meins
ist
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
(I'm
feeling
lost
in
a
life
where
I
can't
make
out
what's
true
or
right)
(Ich
fühle
mich
verloren
in
einem
Leben,
in
dem
ich
nicht
erkennen
kann,
was
wahr
oder
richtig
ist)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
(I'm
feeling
lost
in
a
world
and
I
can't
define
what's
truly
mine)
(Ich
fühle
mich
verloren
in
einer
Welt,
und
ich
kann
nicht
definieren,
was
wirklich
meins
ist)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
When
we've
nothing
to
say
Wenn
wir
nichts
zu
sagen
haben
Nothing
lost
nothing
gained
Nichts
verloren,
nichts
gewonnen
(I'm
feeling
lost
in
a
world
and
I
can't
define
what's
truly
mine)
(Ich
fühle
mich
verloren
in
einer
Welt,
und
ich
kann
nicht
definieren,
was
wirklich
meins
ist)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
When
we've
nothing
to
say
Wenn
wir
nichts
zu
sagen
haben
Nothing
lost
nothing
gained
Nichts
verloren,
nichts
gewonnen
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
What
do
we
say?
Was
sagen
wir?
(When
we
don't
talk
anymore)
(Wenn
wir
nicht
mehr
reden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sneddon, Timoleon Veremis, Katerine Duska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.