Текст и перевод песни Leona Machálková - A tak Bože přání mám
A tak Bože přání mám
A Prayer to God
A
tak
Bože
přání
mám
- text
And
so
God,
here
is
my
plea
Mrtvých
proud
A
tide
of
dead
A
tak
ptám
se
komu
z
blízkých
svíce
plá
And
so
I
ask
myself
for
whom
do
their
loved
ones
light
a
candle
Kdo
mi
stále
živý
zbývá
Who
remains
alive
A
proč
důvod
k
slzám
věčný
mám
And
why
is
it
that
I
weep
ceaselessly
Zase
jednou
důvěrný
hlas
na
vždy
ztich
One
more
cherished
voice
silenced
forever
Jeden
další
kámen
chladný
náhrobní
One
more
cold
tombstone
A
ti
mrtví
snad
jsou
víc
než
náhodní
And
these
dead,
are
they
more
than
just
a
coincidence
A
tak
Bože
přání
mám
And
so
God,
a
prayer
I
make
Moje
zbylé
nejbližší
nech
žít
Spare
my
remaining
loved
ones
Ach
můj
Bože
já
se
ptám
Oh
my
God,
I
ask
Proč
chceš
brát
mi
nejbližší
Why
would
you
take
from
me
those
closest
to
me
Můj
žal
se
dlouho
neztiší
My
grief
will
not
be
easily
quelled
Přiznávám
strach
mám
I
admit,
I
am
afraid
Kdy
mě
zármutkem
svým
poctí
stíny
már
When
will
the
shadows
of
the
grave
beckon
me
with
their
sorrow
A
proč
já
zde
stále
živá
zůstávám
And
why
am
I
still
here
among
the
living
Ty
otázky
teď
bohu
pokládám
I
ask
God
these
questions
now
A
tak
Bože
přání
mám
jak
víš
And
so
God,
a
prayer
I
make
as
you
know
Moje
zbylé
nejbližší
nech
žít
Spare
my
remaining
loved
ones
Ach
můj
Bože
já
se
ptám
Oh
my
God,
I
ask
Proč
chceš
brát
mi
nejbližší
Why
would
you
take
from
me
those
closest
to
me
Můj
žal
se
dlouho
neztiší
My
grief
will
not
be
easily
quelled
Vždyť
můj
manžel
nechal
synka
pohrobkem
My
husband
left
me
a
son,
a
posthumous
child
A
já
stále
v
smutku
svém
And
I
remain
in
my
grief
Potkávám
tak
vzácné
duše
blízké
spřízněné
I
find
precious
souls,
kindred
spirits
A
vzápětí
se
ztrácí
z
vůle
tvé
And
just
as
quickly,
by
your
will,
they
vanish
Lůza:
A
tak
bože
přání
má,
jak
víš
Choir:
And
so
God,
a
prayer
I
make,
as
you
know
Angelika:
moje
zbylé
nejbližší
nech
žít
Angelika:
spare
my
remaining
loved
ones
Prosím
zlom
prokletí!
Please
break
this
curse!
Já
se
ptám
jak
víš
I
ask
as
you
know
Proč
chceš
brát
mi
nejbližší
Why
would
you
take
from
me
those
closest
to
me
Můj
žal
se
dlouho
neztiší
My
grief
will
not
be
easily
quelled
ůůůůůů
ty
víš...
Ooooooo,
you
know...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lou Fananek Hagen, Michal David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.