Leonard Bernstein, Marianne Cooke, Robert Dean, Mike Eldred, Betsi Morrison, Michael San Giovanni, Nashville Symphony Orchestra & Kenneth Schermerhorn - West Side Story: Act II: Gee Officer Krupke - перевод текста песни на русский

West Side Story: Act II: Gee Officer Krupke - Leonard Bernstein , Robert Dean , Mike Eldred перевод на русский




West Side Story: Act II: Gee Officer Krupke
Вестсайдская история: Акт II: Ну и дела, офицер Крупки
ACTION
ЭКШН
Dear kindly Sergeant Krupke
Уважаемый сержант Крупки,
You gotta understand
Вы должны понять,
It's just our bringin' up-ke
Просто наше воспитание
That gets us out of hand
Выводит нас из себя.
Our mothers all are junkies
Наши матери - наркоманки,
Our fathers all are drunks
Наши отцы - пьяницы,
Golly Moses, natcherly we're punks!
Боже правый, конечно, мы хулиганы!
ACTION AND JETS
ЭКШН И ДЖЕТЫ
Gee, Officer Krupke, we're very upset
Ну и дела, офицер Крупки, мы очень расстроены,
We never had the love that ev'ry child oughta get
У нас никогда не было той любви, которую должен получить каждый ребенок,
We ain't no delinquents
Мы не правонарушители,
We're misunderstood
Нас неправильно понимают,
Deep down inside us there is good!
Глубоко внутри нас есть добро!
ACTION
ЭКШН
There is good!
Есть добро!
ALL
ВСЕ
There is good, there is good
Есть добро, есть добро,
There is untapped good!
Есть нераскрытое добро!
Like inside, the worst of us is good!
Как будто внутри, худшего из нас, есть добро!
SNOWBOY: (Spoken) That's a touchin' good story
СНОУБОЙ: (Говорит) Трогательная история.
ACTION: (Spoken) Lemme tell it to the world!
ЭКШН: (Говорит) Дайте мне рассказать ее всему миру!
SNOWBOY: Just tell it to the judge
СНОУБОЙ: Просто расскажи ее судье.
ACTION
ЭКШН
Dear kindly Judge, your Honor
Уважаемый судья, ваша честь,
My parents treat me rough
Мои родители обращаются со мной грубо,
With all their marijuana
Со всей своей марихуаной
They won't give me a puff
Они не дадут мне затянуться.
They didn't wanna have me
Они не хотели меня иметь,
But somehow I was had
Но как-то я появился,
Leapin' lizards! That's why I'm so bad!
Святые угодники! Вот почему я такой плохой!
DIESEL: (As Judge) Right!
ДИЗЕЛЬ: (Как судья) Верно!
Officer Krupke, you're really a square
Офицер Крупки, вы действительно старомодны,
This boy don't need a judge, he needs an analyst's care!
Этому мальчику не нужен судья, ему нужна помощь психоаналитика!
It's just his neurosis that oughta be curbed
Просто нужно обуздать его невроз,
He's psychologic'ly disturbed!
Он психологически неуравновешен!
ACTION
ЭКШН
I'm disturbed!
Я неуравновешен!
JETS
ДЖЕТЫ
We're disturbed, we're disturbed
Мы неуравновешенны, мы неуравновешенны,
We're the most disturbed
Мы самые неуравновешенные,
Like we're psychologic'ly disturbed
Как будто мы психологически неуравновешенны.
DIESEL: (Spoken, as Judge) In the opinion on this court, this child is depraved on account he ain't had a normal home
ДИЗЕЛЬ: (Говорит, как судья) По мнению суда, этот ребенок развращен, потому что у него не было нормальной семьи.
ACTION: (Spoken) Hey, I'm depraved on account I'm deprived
ЭКШН: (Говорит) Эй, я развращен, потому что я обделен.
DIESEL: So take him to a headshrinker
ДИЗЕЛЬ: Так отведите его к психиатру.
ACTION (Sings)
ЭКШН (Поет)
My father is a bastard
Мой отец - мерзавец,
My ma's an S.O.B
Моя мама - сука,
My grandpa's always plastered
Мой дедушка вечно пьян,
My grandma pushes tea
Моя бабушка толкает наркотики,
My sister wears a mustache
У моей сестры усы,
My brother wears a dress
Мой брат носит платье,
Goodness gracious, that's why I'm a mess!
Боже милостивый, вот почему я такой!
A-RAB: (As Psychiatrist) Yes!
А-РЭБ: (Как психиатр) Да!
Officer Krupke, you're really a slob
Офицер Крупки, вы действительно растяпа,
This boy don't need a doctor, just a good honest job
Этому мальчику не нужен врач, просто хорошая честная работа.
Society's played him a terrible trick
Общество сыграло с ним ужасную шутку,
And sociologic'ly he's sick!
И социологически он болен!
ACTION
ЭКШН
I am sick!
Я болен!
ALL
ВСЕ
We are sick, we are sick
Мы больны, мы больны,
We are sick, sick, sick
Мы больны, больны, больны,
Like we're sociologically sick!
Как будто мы социологически больны!
A-RAB: In my opinion, this child don't need to have his head shrunk at all. Juvenile delinquency is purely a social disease!
А-РЭБ: По моему мнению, этому ребенку вообще не нужно лечить голову. Молодежная преступность - это чисто социальная болезнь!
ACTION: Hey, I got a social disease!
ЭКШН: Эй, у меня социальная болезнь!
A-RAB: So take him to a social worker!
А-РЭБ: Так отведите его к социальному работнику!
ACTION
ЭКШН
Dear kindly social worker
Уважаемый социальный работник,
They say go earn a buck
Они говорят, иди заработай доллар,
Like be a soda jerker
Например, будь разносчиком газировки,
Which means like be a schumck
Что означает, будь лохом.
It's not I'm anti-social
Дело не в том, что я антисоциальный,
I'm only anti-work
Я просто против работы,
Gloryosky! That's why I'm a jerk!
Господи! Вот почему я придурок!
BABY JOHN: (As Female Social Worker)
БЕБИ ДЖОН: (Как женщина-социальный работник)
Eek!
Ой!
Officer Krupke, you've done it again
Офицер Крупки, вы снова это сделали,
This boy don't need a job, he needs a year in the pen
Этому мальчику не нужна работа, ему нужен год в тюрьме.
It ain't just a question of misunderstood
Дело не только в недопонимании,
Deep down inside him, he's no good!
В глубине души он никуда не годится!
ACTION
ЭКШН
I'm no good!
Я никуда не гожусь!
ALL
ВСЕ
We're no good, we're no good!
Мы никуда не годимся, мы никуда не годимся!
We're no earthly good
Мы ни на что не годимся,
Like the best of us is no damn good!
Как будто лучший из нас ни черта не годится!
DIESEL (As Judge)
ДИЗЕЛЬ (Как судья)
The trouble is he's crazy
Беда в том, что он сумасшедший.
A-RAB (As Psychiatrist)
А-РЭБ (Как психиатр)
The trouble is he drinks
Беда в том, что он пьет.
BABY JOHN (As Female Social Worker)
БЕБИ ДЖОН (Как женщина-социальный работник)
The trouble is he's lazy
Беда в том, что он ленив.
DIESEL
ДИЗЕЛЬ
The trouble is he stinks
Беда в том, что он воняет.
A-RAB
А-РЭБ
The trouble is he's growing
Беда в том, что он растет.
BABY JOHN
БЕБИ ДЖОН
The trouble is he's grown
Беда в том, что он вырос.
ALL
ВСЕ
Krupke, we got troubles of our own!
Крупки, у нас свои проблемы!
Gee, Officer Krupke
Ну и дела, офицер Крупки,
We're down on our knees
Мы стоим на коленях,
'Cause no one wants a fellow with a social disease
Потому что никто не хочет парня с социальной болезнью.
Gee, Officer Krupke
Ну и дела, офицер Крупки,
What are we to do?
Что нам делать?
Gee, Officer Krupke
Ну и дела, офицер Крупки,
Krup you!
Крупки, чтоб тебя!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.