Текст и перевод песни Leonard Bernstein, Marianne Cooke, Robert Dean, Mike Eldred, Betsi Morrison, Michael San Giovanni, Nashville Symphony Orchestra & Kenneth Schermerhorn - West Side Story: Act II: Gee Officer Krupke
Dear
kindly
Sergeant
Krupke
Дорогой
добрый
сержант
Крупке
You
gotta
understand
Вы
должны
понять
It's
just
our
bringin'
up-ke
Это
просто
наше
воспитание
That
gets
us
out
of
hand
Это
выводит
нас
из-под
контроля
Our
mothers
all
are
junkies
Все
наши
матери
- наркоманки
Our
fathers
all
are
drunks
Все
наши
отцы
- пьяницы
Golly
Moses,
natcherly
we're
punks!
Боже
мой,
Мозес,
конечно,
мы
панки!
ACTION
AND
JETS
БОЕВИКИ
И
РЕАКТИВНЫЕ
САМОЛЕТЫ
Gee,
Officer
Krupke,
we're
very
upset
Боже,
офицер
Крупке,
мы
очень
расстроены
We
never
had
the
love
that
ev'ry
child
oughta
get
У
нас
никогда
не
было
той
любви,
которую
должен
испытывать
каждый
ребенок
We
ain't
no
delinquents
Мы
не
преступники
We're
misunderstood
Нас
неправильно
понимают
Deep
down
inside
us
there
is
good!
Глубоко
внутри
нас
есть
добро!
There
is
good!
Там
есть
добро!
There
is
good,
there
is
good
Есть
добро,
есть
польза
There
is
untapped
good!
Есть
неиспользованное
добро!
Like
inside,
the
worst
of
us
is
good!
Как
и
внутри,
худший
из
нас
хорош!
SNOWBOY:
(Spoken)
That's
a
touchin'
good
story
СНОУБОЙ:
(разговорный)
Это
трогательно
хорошая
история
ACTION:
(Spoken)
Lemme
tell
it
to
the
world!
действие:
(Разговорный)
Позвольте
мне
рассказать
об
этом
миру!
SNOWBOY:
Just
tell
it
to
the
judge
СНОУБОЙ:
Просто
скажи
это
судье
Dear
kindly
Judge,
your
Honor
Уважаемый
судья,
ваша
честь
My
parents
treat
me
rough
Мои
родители
обращаются
со
мной
грубо
With
all
their
marijuana
Со
всей
своей
марихуаной
They
won't
give
me
a
puff
Они
не
дают
мне
затянуться
They
didn't
wanna
have
me
Они
не
хотели
меня
иметь
But
somehow
I
was
had
Но
каким-то
образом
я
был
у
них
Leapin'
lizards!
That's
why
I'm
so
bad!
Прыгающие
ящерицы!
Вот
почему
я
такой
плохой!
DIESEL:
(As
Judge)
Right!
дизель:
(Как
судья)
Правильно!
Officer
Krupke,
you're
really
a
square
Офицер
Крупке,
вы
действительно
честный
человек
This
boy
don't
need
a
judge,
he
needs
an
analyst's
care!
Этому
мальчику
не
нужен
судья,
ему
нужна
помощь
психоаналитика!
It's
just
his
neurosis
that
oughta
be
curbed
Это
просто
его
невроз,
который
следует
обуздать
He's
psychologic'ly
disturbed!
У
него
психическое
расстройство!
I'm
disturbed!
Я
встревожен!
We're
disturbed,
we're
disturbed
Мы
встревожены,
мы
встревожены
We're
the
most
disturbed
Мы
самые
встревоженные
Like
we're
psychologic'ly
disturbed
Как
будто
у
нас
психологические
расстройства
DIESEL:
(Spoken,
as
Judge)
In
the
opinion
on
this
court,
this
child
is
depraved
on
account
he
ain't
had
a
normal
home
дизель:
(Произносится
как
судья)
По
мнению
этого
суда,
этот
ребенок
развращен,
потому
что
у
него
не
было
нормального
дома
ACTION:
(Spoken)
Hey,
I'm
depraved
on
account
I'm
deprived
действие:
(Разговорный)
Эй,
я
развратен
из-за
того,
что
лишен
DIESEL:
So
take
him
to
a
headshrinker
ДИЗЕЛЬ:
Так
отведи
его
к
психиатру
ACTION
(Sings)
ЭКШН
(поет)
My
father
is
a
bastard
Мой
отец
- ублюдок
My
ma's
an
S.O.B
Моя
мама
- S.O.B.
My
grandpa's
always
plastered
Мой
дедушка
всегда
пьян
My
grandma
pushes
tea
Моя
бабушка
заваривает
чай
My
sister
wears
a
mustache
Моя
сестра
носит
усы
My
brother
wears
a
dress
Мой
брат
носит
платье
Goodness
gracious,
that's
why
I'm
a
mess!
Боже
милостивый,
вот
почему
я
такой
неряха!
A-RAB:
(As
Psychiatrist)
Yes!
Араб:
(Как
психиатр)
Да!
Officer
Krupke,
you're
really
a
slob
Офицер
Крупке,
вы
действительно
неряха
This
boy
don't
need
a
doctor,
just
a
good
honest
job
Этому
мальчику
не
нужен
врач,
просто
хорошая
честная
работа
Society's
played
him
a
terrible
trick
Общество
сыграло
с
ним
ужасную
шутку
And
sociologic'ly
he's
sick!
И
с
социальной
точки
зрения
он
болен!
We
are
sick,
we
are
sick
Мы
больны,
мы
больны
We
are
sick,
sick,
sick
Мы
больны,
больны,
больны
Like
we're
sociologically
sick!
Как
будто
мы
социологически
больны!
A-RAB:
In
my
opinion,
this
child
don't
need
to
have
his
head
shrunk
at
all.
Juvenile
delinquency
is
purely
a
social
disease!
Араб:
На
мой
взгляд,
этому
ребенку
вообще
не
нужно
уменьшать
голову.
Подростковая
преступность
- это
чисто
социальная
болезнь!
ACTION:
Hey,
I
got
a
social
disease!
ЭКШН:
Эй,
у
меня
социальная
болезнь!
A-RAB:
So
take
him
to
a
social
worker!
Араб:
Так
отведите
его
к
социальному
работнику!
Dear
kindly
social
worker
Дорогой
добрый
социальный
работник
They
say
go
earn
a
buck
Они
говорят,
иди
заработай
доллар
Like
be
a
soda
jerker
Например,
будь
продавцом
газировки
Which
means
like
be
a
schumck
Что
означает,
например,
будь
шумком
It's
not
I'm
anti-social
Я
не
антисоциальный
I'm
only
anti-work
Я
всего
лишь
против
работы
Gloryosky!
That's
why
I'm
a
jerk!
Глориоски!
Вот
почему
я
придурок!
BABY
JOHN:
(As
Female
Social
Worker)
МАЛЫШ
ДЖОН:
(Как
женщина-социальный
работник)
Officer
Krupke,
you've
done
it
again
Офицер
Крупке,
вы
снова
это
сделали
This
boy
don't
need
a
job,
he
needs
a
year
in
the
pen
Этому
парню
не
нужна
работа,
ему
нужен
год
в
тюрьме
It
ain't
just
a
question
of
misunderstood
Это
не
просто
вопрос
непонимания
Deep
down
inside
him,
he's
no
good!
Глубоко
внутри
он
никуда
не
годится!
I'm
no
good!
Я
никуда
не
гожусь!
We're
no
good,
we're
no
good!
Мы
никуда
не
годимся,
мы
никуда
не
годимся!
We're
no
earthly
good
Мы
никуда
не
годимся
на
земле
Like
the
best
of
us
is
no
damn
good!
Как
будто
лучшие
из
нас
ни
на
что
не
годятся!
DIESEL
(As
Judge)
ДИЗЕЛЬ
(в
роли
судьи)
The
trouble
is
he's
crazy
Проблема
в
том,
что
он
сумасшедший
A-RAB
(As
Psychiatrist)
Араб
(как
психиатр)
The
trouble
is
he
drinks
Проблема
в
том,
что
он
пьет
BABY
JOHN
(As
Female
Social
Worker)
МАЛЫШ
ДЖОН
(как
женщина-социальный
работник)
The
trouble
is
he's
lazy
Проблема
в
том,
что
он
ленивый
The
trouble
is
he
stinks
Беда
в
том,
что
от
него
воняет
The
trouble
is
he's
growing
Беда
в
том,
что
он
растет
The
trouble
is
he's
grown
Беда
в
том,
что
он
вырос
Krupke,
we
got
troubles
of
our
own!
Крупке,
у
нас
своих
проблем
хватает!
Gee,
Officer
Krupke
Привет,
офицер
Крупке
We're
down
on
our
knees
Мы
стоим
на
коленях
'Cause
no
one
wants
a
fellow
with
a
social
disease
Потому
что
никому
не
нужен
парень
с
социальным
заболеванием
Gee,
Officer
Krupke
Ну
и
дела,
офицер
Крупке
What
are
we
to
do?
Что
нам
делать?
Gee,
Officer
Krupke
Ну
и
дела,
офицер
Крупке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.