Leonard Bernstein feat. Thomas Hampson & Wiener Philharmoniker - Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leonard Bernstein feat. Thomas Hampson & Wiener Philharmoniker - Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz




Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz
Песни странствующего подмастерья: Два голубых глаза моей любимой
Die zwei blauen Augen
Два голубых глаза
Von meinem Schatz,
Моей любимой,
Die haben mich in die
Послали меня в
Weite Welt geschickt.
Широкий мир.
Da mußt ich Abschied nehmen vom allerliebsten Platz!
Мне пришлось проститься с самым дорогим местом!
O Augen blau,
О, глаза голубые,
Warum habt ihr mich angeblickt?
Зачем вы на меня взглянули?
Nun hab' ich ewig Leid und Grämen!
Теперь у меня вечная печаль и скорбь!
Ich bin ausgegangen
Я вышел
In stiller Nacht
В тихую ночь
Wohl über die dunkle Heide.
Через тёмную пустошь.
Hat mir niemand Ade gesagt
Никто мне не сказал "прощай"
Ade!
Прощай!
Mein Gesell' war Lieb und Leide!
Мой спутник был любовь и страдание!
Auf der Straße steht ein Lindenbaum,
На дороге стоит липа,
Da hab' ich zum ersten Mal
Там я впервые
Im Schlaf geruht!
Во сне отдохнул!
Unter dem Lindenbaum,
Под липой,
Der hat seine Blüten
Она своими цветами
über mich geschneit,
Меня осыпала,
Da wußt' ich nicht, wie das Leben tut,
Тогда я не знал, какова жизнь,
War alles, alles wieder gut!
Всё, всё стало хорошо снова!
Alles! Alles, Lieb und Leid
Всё! Всё, любовь и страдание
Und Welt und Traum!
И мир, и сон!





Авторы: Gustav Mahler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.