Текст и перевод песни Gustav Mahler feat. Thomas Hampson, Wiener Philharmoniker & Leonard Bernstein - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut' morgen übers Feld - Live
Ging heut morgen uebers Feld,
Шел сегодня утром по полю,
Tau noch auf den Graesern hing;
роса все еще висела на травах;
Sprach zu mir der lust'ge Fink:
Сказал мне похоть'ge зябко:
Ei du! Gelt?
Яйцо ты! Гелт?
Guten Morgen! Ei gelt?
Доброе утро! Эи гелт?
Du! Wird's nicht eine schoene Welt?
Ты, разве это не будет прекрасным миром?
Zink! Zink! Schoen und flink!
Цинк! Цинк! Красивый и ловкий!
Wie mir doch die Welt gefaellt!
Как же мне понравился мир!
Auch die Glockenblum' am Feld
Даже колокольчики' на поле
Hat mir lustig, guter Ding',
Мне понравилось, хорошая вещь',
Mit den Gloeckchen, klinge, kling.
С колокольчиками, лезвием, звоном.
Ihren Morgengruss geschellt:
Звенел ее утренний ливень:
Wird's nicht eine schoene Welt?
Разве это не будет прекрасным миром?
Kling, kling! Schoenes Ding!
Клинг, Клинг! Красивая штука!
Wie mir doch die Welt gefaellt!
Как же мне понравился мир!
Heia!
Хея!
Und da fing im Sonnenschein
И вот в солнечном
Gleich die Welt zu funkeln an;
свете Сразу же начал сверкать мир;
Alles Ton und Farbe gewann
Все приобрело тон и цвет
Im Sonnenschein!
В солнечном свете!
Blum' und Vogel, gross und klein!
Блюм' и птица, большая и маленькая!
Guten Tag, ist's nicht eine schoene Welt?
Добрый день, разве это не прекрасный мир?
Ei du, gelt? Schoene Welt?
Эй ты, гелт? Красивый мир?
Nun faengt auch mein Glueck wohl an?
Теперь, наверное, и мой глюк тоже?
Nein, nein, das, ich mein',
Нет, нет, это, я имею в виду,
Mir nimmer bluehen kann!
я никогда не смогу синеть!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.