Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Young Person's Guide to the Orchestra, Op. 34: Themes A-F
Der junge Personenführer zum Orchester, Op. 34: Themen A-F
In
order
to
show
you
how
a
big
symphony
orchestra
is
put
together,
Um
Ihnen
zu
zeigen,
wie
ein
großes
Sinfonieorchester
aufgebaut
ist,
Benjamin
Britten
has
written
a
big
piece
of
music
hat
Benjamin
Britten
ein
großes
Musikstück
komponiert,
Which
is
made
up
of
smaller
pieces
das
aus
kleineren
Teilen
besteht,
That
show
you
all
the
separate
parts
of
the
orchestra.
die
Ihnen
alle
einzelnen
Gruppen
des
Orchesters
vorstellen.
These
smaller
pieces
are
called
variations,
Diese
kleineren
Teile
nennt
man
Variationen,
Which
means
different
ways
of
playing
the
same
tune.
also
verschiedene
Arten,
dieselbe
Melodie
zu
spielen.
First
of
all
he
lets
us
hear
the
tune,
or
theme,
Zuerst
lässt
er
uns
die
Hauptmelodie
hören,
das
Thema,
Which
is
a
beautiful
melody
by
the
much
older
British
composer,
Henry
Purcell.
eine
schöne
Weise
des
viel
älteren
britischen
Komponisten
Henry
Purcell.
Here
is
Purcell′s
theme
played
by
the
whole
orchestra
together.
Hier
ist
Purcells
Thema,
gespielt
vom
gesamten
Orchester.
(Orchestra
playing)
(Orchester
spielt)
Now,
Mr.
Britten
lets
you
hear
the
four
different
families
of
the
orchestra
Nun
lässt
Herr
Britten
Sie
die
vier
Orchestergruppen
hören,
Playing
the
same
Purcell
theme
in
different
ways.
wie
sie
Purcells
Thema
auf
unterschiedliche
Weise
spielen.
First,
we
heae
the
woodwind
family.
Zuerst
die
Holzblasinstrumente.
The
flutes,
the
oboes,
the
clarinets
and
the
bassoons.
Die
Flöten,
Oboen,
Klarinetten
und
Fagotte.
(Flutes
playing)
(Flöten
spielen)
Here
comes
the
brass
family.
Nun
die
Blechblasinstrumente.
The
trumpets,
the
horns,
the
trombones
and
the
tubas.
Trompeten,
Hörner,
Posaunen
und
Tuben.
(Brass
playing)
(Blechbläser
spielen)
Now,
Mr.
Britten
arranges
the
Purcell
theme
for
the
string
family.
Jetzt
gestaltet
Herr
Britten
das
Thema
für
die
Streichinstrumente:
The
violins,
the
violas,
the
cellos
and
the
double
basses.
Violinen,
Bratschen,
Celli,
Kontrabässe
And
of
course,
the
harp.
und
natürlich
die
Harfe.
(String
instruments
playing)
(Streichinstrumente
spielen)
And
finally
the
percussion
family,
Schließlich
die
Schlaginstrumente,
All
those
drums
and
gongs
and
things
you
hit.
all
diese
Trommeln,
Gongs
und
Dinge,
die
man
schlägt.
After
this,
you
will
hear
the
theme
by
Purcell
Danach
hören
Sie
Purcells
Thema
Played
once
more
in
its
original
form
by
all
four
families
together.
noch
einmal
in
der
Originalfassung,
gespielt
von
allen
Gruppen
zusammen
–
That
is,
the
whole
orchestra.
also
dem
gesamten
Orchester.
(Original
theme
playing)
(Originalthema
spielt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Britten
1
The Young Person's Guide to the Orchestra, Op. 34: Themes A-F
2
Friday Afternoons, Op. 7: Cuckoo!
3
The Young Person's Guide to the Orchestra, Op. 34 Fugue. Allegro motto
4
Friday Afternoons, Op. 7: Old Abram Brown
5
An die Musik
6
Le carnaval des animaux: "Volière"
7
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: On the Ground, Sleep Sound
8
The Heroic Weather-Conditions of the Universe, Pt. 3: The Salt Air
9
The Heroic Weather-Conditions of the Universe, Pt. 2: Smoke/Fire
10
The Heroic Weather-Conditions of the Universe, Pt. 1: A Veiled Mist
11
Camp Ivanhoe Cadence Medley
12
Kaw-Liga
13
Long Gone Lonesome Blues
14
Ramblin' Man
15
Simple Symphony, Op. 4: II. Playful Pizzicato
16
Le Temps De L'amour
17
The Heroic Weather-Conditions of the Universe Pt. 4-6: Thunder, Lightning, and Rain
18
The Heroic Weather-Conditions of the Universe, Pt. 7: After the Storm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.