Текст и перевод песни Leonard Cohen - Ballad of the Absent Mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of the Absent Mare
Баллада о пропавшей кобыле
Say
a
prayer
for
the
cowboy,
his
mare's
run
away
Помолись
за
ковбоя,
его
кобыла
убежала,
And
he'll
walk
'til
he
finds
her,
his
darling,
his
stray
И
он
будет
идти,
пока
не
найдет
ее,
свою
любимую,
свою
заблудшую.
But
the
river's
in
flood
and
the
roads
are
awash
Но
река
разлилась,
и
дороги
размыты,
And
the
bridges
break
up
in
the
panic
of
loss
И
мосты
рушатся
в
панике
утраты.
And
there's
nothing
to
follow,
there's
nowhere
to
go
И
не
за
чем
следовать,
некуда
идти,
She's
gone
like
the
summer,
gone
like
the
snow
Она
исчезла,
как
лето,
исчезла,
как
снег.
And
the
crickets
are
breaking
his
heart
with
their
song
И
сверчки
разбивают
его
сердце
своей
песней,
As
the
day
caves
in
and
the
night
is
all
wrong
Когда
день
угасает,
и
ночь
совсем
не
та.
Did
he
dream,
was
it
she
who
went
galloping
past?
Снилось
ли
ему,
или
это
она
пронеслась
галопом
мимо?
And
bent
down
the
fern,
broke
open
the
grass
И
пригнула
папоротник,
сломала
траву,
And
printed
the
mud
with
the
iron
and
the
gold
И
отпечатала
в
грязи
железо
и
золото,
That
he
nailed
to
her
feet
when
he
was
the
lord
Которые
он
прибил
к
ее
копытам,
когда
был
господином.
And
although
she
goes
grazing
a
minute
away
И
хотя
она
пасется
всего
в
минуте
ходьбы,
He
tracks
her
all
night,
he
tracks
her
all
day
Он
выслеживает
ее
всю
ночь,
он
выслеживает
ее
весь
день.
Oh,
blind
to
her
presence,
except
to
compare
О,
слепой
к
ее
присутствию,
только
сравнивает
His
injury
here
with
her
punishment
there
Свою
боль
здесь
с
ее
наказанием
там.
Then
at
home
on
a
branch,
in
the
highest
tree
Затем
дома
на
ветке,
на
самом
высоком
дереве,
A
songbird
sings
out,
so
suddenly
Певчая
птица
поет
так
внезапно.
Ah,
the
sun
is
warm
and
the
soft
winds
ride
Ах,
солнце
теплое,
и
мягкий
ветер
веет
On
the
willow
trees
by
the
river
side
На
ивах
у
реки.
Oh,
the
world
is
sweet,
the
world
is
wide
О,
мир
прекрасен,
мир
широк,
And
she's
there
where
the
light
and
the
darkness
divide
И
она
там,
где
свет
и
тьма
разделяются.
And
the
steam's
coming
off
her,
she's
huge
and
she's
shy
И
пар
идет
от
нее,
она
огромна
и
застенчива,
And
she
steps
on
the
moon
when
she
paws
at
the
sky
И
она
наступает
на
луну,
когда
бьет
копытом
по
небу.
And
she
comes
to
his
hand
but
she's
not
really
tame
И
она
подходит
к
его
руке,
но
она
не
совсем
ручная,
She
longs
to
be
lost,
he
longs
for
the
same
Она
жаждет
потеряться,
он
жаждет
того
же.
And
she'll
bolt
and
she'll
plunge
through
the
first
open
pass
И
она
сорвется
и
промчится
через
первый
открытый
проход,
To
roll
and
to
feed
in
the
sweet
mountain
grass
Чтобы
валяться
и
кормиться
на
сладкой
горной
траве.
Or
she'll
make
a
break
for
the
high
plateau
Или
она
рванется
к
высокогорному
плато,
Where
there's
nothing
above
and
there's
nothing
below
Где
нет
ничего
наверху
и
нет
ничего
внизу.
And
it's
time
for
the
burden,
it's
time
for
the
whip
И
настало
время
для
бремени,
настало
время
для
кнута,
Will
she
walk
through
the
flame?
Can
he
shoot
from
the
hip?
Пройдет
ли
она
сквозь
пламя?
Сможет
ли
он
выстрелить
от
бедра?
So
he
binds
himself
to
the
galloping
mare
Так
он
привязывает
себя
к
скачущей
кобыле,
And
she
binds
herself
to
the
rider
there
И
она
привязывает
себя
к
всаднику.
And
there
is
no
space
but
there's
left
and
right
И
нет
пространства,
но
есть
лево
и
право,
And
there
is
no
time
but
there's
day
and
night
И
нет
времени,
но
есть
день
и
ночь.
And
he
leans
on
her
neck
and
he
whispers
low
И
он
склоняется
к
ее
шее
и
шепчет
тихо:
"Whither
thou
goest,
I
will
go"
"Куда
ты
идешь,
туда
и
я
пойду".
And
they
turn
as
one
and
they
head
for
the
plain
И
они
поворачиваются
как
один
и
направляются
к
равнине,
No
need
for
the
whip,
ah,
no
need
for
the
rein
Нет
нужды
в
кнуте,
ах,
нет
нужды
в
поводьях.
Now
the
clasp
of
this
union,
who
fastens
it
tight?
Теперь
эта
связь,
кто
затягивает
ее
крепко?
Who
snaps
it
asunder
the
very
next
night?
Кто
разрывает
ее
следующей
же
ночью?
Some
say
the
rider,
some
say
the
mare
Некоторые
говорят,
что
всадник,
некоторые
говорят,
что
кобыла,
Or
that
love's
like
the
smoke,
beyond
all
repair
Или
что
любовь
подобна
дыму,
не
подлежит
починке.
But
my
darling
says,
"Leonard,
just
let
it
go
by
Но
моя
дорогая
говорит:
"Леонард,
просто
отпусти
это,
That
old
silhouette
on
the
great
Western
sky?
Этот
старый
силуэт
на
великом
западном
небе".
So
I
pick
out
a
tune
and
they
move
right
along
Так
что
я
выбираю
мелодию,
и
они
двигаются
дальше,
And
they're
gone
like
the
smoke
И
они
исчезают,
как
дым,
And
they're
gone
like
this
song
И
они
исчезают,
как
эта
песня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.