Текст и перевод песни Leonard Cohen - Joan of Arc
Now
the
flames
(they
followed)
they
followed
Joan
of
Arc
Теперь
пламя
(они
последовали)
они
последовали
за
Жанной
д'Арк.
As
she
came
riding
through
the
dark
(through
the
dark)
Когда
она
приехала
верхом
сквозь
тьму
(сквозь
тьму).
(No)
No
moon
to
keep
her
armor
bright
(armor
bright)
(Нет)
нет
луны,
чтобы
сохранить
ее
броню
яркой
(броня
яркой).
(No)
No
man
(to)
to
get
her
through
this
(Нет)
ни
один
мужчина
(чтобы)
не
помог
ей
пройти
через
это.
Very
smoky
night
(through
this
smoky
night)
Очень
дымная
ночь
(сквозь
эту
дымную
ночь)
She
said,
"I'm
tired
of
the
war
(ooh)
Она
сказала:
"Я
устала
от
войны.
I
want
the
kind
of
work
I
had
before
(ooh)
Я
хочу
такую
же
работу,
какая
была
у
меня
раньше.
With
a
wedding
dress
or
something
white
(ooh)
Со
свадебным
платьем
или
чем-то
белым
(О-О-о).
To
wear
upon
my
swollen
appetite"
Изнурять
мой
раздутый
аппетит"
La-da-da,
la-da-da...
Ла-да-да,
ла-да-да...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
Well,
I'm
glad
to
to
hear
you
talk
this
way
(ooh)
Что
ж,
я
рад
слышать,
как
ты
так
говоришь.
You
know
I've
watched
you
riding
every
day
Знаешь,
я
каждый
день
наблюдал,
как
ты
ездишь
верхом.
'N
something
in
me
yearns
to
win
Что-то
во
мне
жаждет
победы.
Such
a
cold
and
lonesome
heroine
Такая
холодная
и
одинокая
героиня.
"And
who
are
you?"
she
sternly
spoke
(ooh)
-А
ты
кто?
- строго
спросила
она.
To
the
one
beneath
the
smoke
(ooh)
К
тому,
кто
под
дымом
(ох).
"Why,
I'm
fire,"
he
replied
"Я
огонь",
- ответил
он.
"And
I
love
your
solitude
- И
я
люблю
твое
одиночество.
And
I
love
your
pride"
И
я
люблю
твою
гордость.
La-da-da,
la-da-da...
Ла-да-да,
ла-да-да...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
"Then
fire,
make
your
body
cold
"Тогда
огонь,
сделай
свое
тело
холодным.
I'm
gonna
give
you
mine
to
hold"
Я
отдам
тебе
Свою,
чтобы
ты
держала
ее.
Saying
this
she
climbed
inside
Сказав
это,
она
забралась
внутрь.
To
be
his
one,
to
be
his
only
bride
Быть
его
единственной,
быть
его
единственной
невестой.
And
deep
into
his
fiery
heart
(ooh)
И
глубоко
в
его
пламенном
сердце
(о-о-о).
He
took
the
dust
of
Joan
of
Arc
Он
взял
прах
Жанны
д'Арк.
And
high
above
the
wedding
guests
И
высоко
над
свадебными
гостями.
He
hung
the
ashes
of
her
wedding
dress
Он
развесил
пепел
ее
свадебного
платья.
La-da-da,
la-da-da...
Ла-да-да,
ла-да-да...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
It
was
deep
into
his
fiery
heart
(ooh)
Это
было
глубоко
в
его
пылающем
сердце
(ох).
He
took
the
dust
of
Joan
of
Arc
Он
взял
прах
Жанны
д'Арк.
And
then
she
clearly
understood
И
тут
она
все
поняла.
If
if
he
was
fire
(ooh)
Если
бы,
если
бы
он
был
огнем
(ох).
Oh,
she
then
she
must
be
wood
О,
тогда
она,
должно
быть,
из
дерева.
(I
saw)
I
saw
her
wince,
I
saw
her
cry
(ooh)
(Я
видел)
я
видел,
как
она
вздрагивала,
я
видел,
как
она
плакала
(ох).
I
saw
the
glory
in
her
eye
(in
her
eye)
Я
видел
славу
в
ее
глазах
(в
ее
глазах).
Myself
(I
long)
I
long
for
love
and
light
(and
light)
Я
сам
(я
тоскую)
я
тоскую
по
любви
и
свету
(и
свету)
(But
must)
but
must
it
come
so
cruel
(so
cruel)
(Но
должен)
но
должен
ли
он
быть
таким
жестоким
(таким
жестоким)?
And
oh
so
bright?
(And
oh
so
bright?)
И,
о,
так
ярко?
(и,
о,
так
ярко?)
La-da-da,
la-da-da...
Ла-да-да,
ла-да-да...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEONARD COHEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.