Текст и перевод песни Leonard Cohen - The Night of Santiago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said
she
was
a
maiden
Она
сказала,
что
была
Девой.
That
wasn't
what
I
heard
Это
было
не
то,
что
я
слышал.
For
the
sake
of
conversation
Ради
разговора
...
I
took
her
at
her
word
Я
поверил
ей
на
слово.
The
lights
went
out
behind
us
Свет
погас
позади
нас.
The
fireflies
undressed
Светлячки
разделись.
The
broken
sidewalk
ended
Сломанный
тротуар
закончился.
I
touched
her
sleeping
breasts
Я
коснулся
ее
спящей
груди.
They
opened
to
me
urgently
Они
открылись
мне
срочно.
Like
lilies
from
the
dead
Как
лилии
из
мертвых.
Behind
a
fine
embroidery
За
тонкой
вышивкой.
Her
nipples
rose
like
bread
Ее
соски
выросли,
как
хлеб.
Then
I
took
off
my
necktie
Затем
я
снял
свой
галстук.
And
she
took
off
her
dress
И
она
сняла
свое
платье.
My
belt
and
pistol
set
aside
Мой
пояс
и
пистолет
отложены.
We
tore
away
the
rest
Мы
разорвали
все
остальное.
The
night
of
Santiago
Ночь
в
Сантьяго.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
So
I
took
her
to
the
river
Поэтому
я
повел
ее
к
реке.
As
any
man
would
do
Как
сделал
бы
любой
человек.
Her
thighs,
they
slipped
away
from
me
Ее
бедра
ускользнули
от
меня.
Like
schools
of
startled
fish
Как
стаи
пораженных
рыб.
Though
I've
forgotten
half
my
life
Хотя
я
и
забыла
половину
своей
жизни.
I
still
remember
this
Я
все
еще
помню
это.
Now,
as
a
man,
I
won't
repeat
Теперь,
как
мужчина,
я
не
буду
повторять.
The
things
she
said
aloud
То,
что
она
сказала
вслух.
Except
for
this,
my
lips
are
sealed
forever
Кроме
этого,
мои
губы
запечатаны
навеки.
And
soon,
there's
sand
in
every
kiss
И
скоро,
в
каждом
поцелуе
есть
песок.
And
soon,
the
dawn
is
ready
И
скоро,
рассвет
готов.
And
soon,
the
night
surrenders
И
вскоре
ночь
сдается
To
a
daffodil
machete
Мачете
нарциссов.
I
gave
her
something
pretty
Я
подарил
ей
что-то
красивое.
And
I
waited
till
she
laughed
И
я
ждал,
пока
она
рассмеется.
I
wasn't
born
a
gypsy
Я
не
был
рожден
цыганкой.
To
make
a
woman
sad
Заставить
женщину
грустить.
The
night
of
Santiago
Ночь
в
Сантьяго.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
I
took
her
to
the
river
Я
повел
ее
к
реке.
As
any
man
would
do
Как
сделал
бы
любой
человек.
The
night
of
Santiago
Ночь
в
Сантьяго.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
I
took
her
to
the
river
Я
повел
ее
к
реке.
As
any
man
would
do
Как
сделал
бы
любой
человек.
I
didn't
fall
in
love,
of
course
Я,
конечно,
не
влюбилась.
It's
never
up
to
you
Это
никогда
не
зависит
от
тебя.
But
she
was
walking
back
and
forth
Но
она
шла
туда-сюда.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
When
I
took
her
to
the
river
Когда
я
повел
ее
к
реке.
In
her
virginal
apparel
В
ее
девственной
одежде.
When
I
took
her
to
the
river
Когда
я
повел
ее
к
реке.
On
that
night
of
Santiago
В
ту
ночь
в
Сантьяго.
And
yes
she
lied
about
it
all
И
да,
она
лгала
об
этом
всем.
Her
children
and
her
husband
Ее
дети
и
ее
муж
...
You
were
born
to
judge
the
world
Ты
был
рожден,
чтобы
судить
мир.
Forgive
me
but
I
wasn't
Прости
меня,
но
я
не
был
...
The
night
of
Santiago
Ночь
в
Сантьяго.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
I
took
her
to
the
river
Я
повел
ее
к
реке.
As
any
man
would
do
Как
сделал
бы
любой
человек.
The
night
of
Santiago
Ночь
в
Сантьяго.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
I
took
her
to
the
river
Я
повел
ее
к
реке.
As
any
man
would
do
Как
сделал
бы
любой
человек.
The
night
of
Santiago
Ночь
в
Сантьяго.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
So
I
took
her
to
the
river
Поэтому
я
повел
ее
к
реке.
As
any
man
would
do
Как
сделал
бы
любой
человек.
The
night
of
Santiago
Ночь
в
Сантьяго.
And
I
was
passing
through
И
я
проходил
мимо.
So
I
her
to
the
river
Так
что
я
ее
к
реке.
As
any
man
would
do
Как
сделал
бы
любой
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Glass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.