Текст и перевод песни Leonard Slatkin feat. Saint Louis Symphony Orchestra - The Sleeping Beauty Ballet: No. 17: Panorama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sleeping Beauty Ballet: No. 17: Panorama
Балет "Спящая красавица": № 17: Панорама
흩어진
조각들이
모일
때
Когда
разрозненные
осколки
собираются
вместе,
비로소
난
숨을
쉬어
Только
тогда
я
могу
дышать.
두
개의
빛
마주할
때
Когда
два
света
встречаются,
서로의
내일을
밝혀
Они
освещают
будущее
друг
друга.
해지고
어둠이
찾아올
땐
Когда
садится
солнце
и
приходит
тьма,
오직
난
너의
온도를
기억해
Я
помню
только
твое
тепло.
별들이
감싸
안고
있는
곳
Туда,
где
нас
обнимают
звезды,
그곳으로
가고
있어
I'll
be
there
Я
иду,
я
буду
там.
널
내
맘에
Match
하고
싶어
Я
хочу,
чтобы
ты
совпала
со
мной,
동틀
때
하늘과
햇살처럼
Как
небо
и
солнце
на
рассвете.
시간과
함께
우린
닮아가
Со
временем
мы
становимся
похожими,
결국에
하나가
될
우릴
봐
Посмотри,
мы
становимся
одним
целым.
I'm
like
a
bird
날아갈게
Я,
словно
птица,
взлечу,
네
목소리
들리는
곳
어디든지
Куда
бы
ни
позвал
твой
голос.
In
the
air
어디서든
우리
В
воздухе,
где
бы
мы
ни
были,
마주하는
이
순간
В
этот
момент
нашей
встречи,
오직
너의
시선
속에서
Только
в
твоем
взгляде
내
입술은
움직여
Мои
губы
шевелятся.
공허함은
서로의
표현으로
Пустоту
мы
заполняем
друг
другом,
채워
의미
있게
만들어
Наполняя
ее
смыслом.
우리만
아는
Vide
Наше
тайное
Видение
어디론가
날
이끌어
Ведет
меня
куда-то.
내
존재의
이유는
너야
Ты
— смысл
моего
существования,
봄
같은
미소를
짓게
해주고파
Я
хочу,
чтобы
ты
улыбалась,
как
весна.
서로가
어디서
무얼
하든지
Где
бы
мы
ни
были
и
что
бы
ни
делали,
중요치
않음을
잘
알고
있지
Мы
знаем,
что
это
неважно.
단지
바라보는
눈빛에
끌려
Меня
влечет
лишь
твой
взгляд,
이
순간
밝히게
켜놓아
스위치
В
этот
момент
я
включаю
свет.
널
내
맘에
Match
하고
싶어
Я
хочу,
чтобы
ты
совпала
со
мной,
동틀
때
하늘과
햇살처럼
Как
небо
и
солнце
на
рассвете.
시간과
함께
우린
닮아가
Со
временем
мы
становимся
похожими,
결국에
하나가
될
우릴
봐
Посмотри,
мы
становимся
одним
целым.
I'm
like
a
bird
날아갈게
Я,
словно
птица,
взлечу,
네
목소리
들리는
곳
어디든지
Куда
бы
ни
позвал
твой
голос.
In
the
air
어디서든
우리
В
воздухе,
где
бы
мы
ни
были,
마주하는
이
순간
В
этот
момент
нашей
встречи,
Baby
U
시간을
되새겨본다
Детка,
я
вспоминаю
о
времени,
간절히
꿈꿔온
시간
О
времени,
о
котором
я
страстно
мечтал.
점점
더
가까워져가
Мы
становимся
все
ближе
и
ближе,
때론
눈물도
머금던
날들
О
днях,
когда
я
иногда
сглатывал
слезы.
그만
딛고
온
발자국에
남겨
Оставь
их
позади,
в
оставленных
следах.
세상
어디서도
서로
믿는다면
우리
Где
бы
мы
ни
были
в
этом
мире,
если
мы
верим
друг
в
друга,
마주하는
이
순간
В
этот
момент
нашей
встречи,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pyotr Ilyich Tchaikovsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.