Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Bandido / Alucinação / Esse Alguém Sou Eu - Ao Vivo
Banditenherz / Halluzination / Dieser Jemand bin ich - Live
Você
me
pergunta
Du
fragst
mich
Porque
estou
assim
Warum
ich
so
bin
Com
os
olhos
chorando
Mit
weinenden
Augen
Tristeza
sem
fim
Unendliche
Traurigkeit
Você
sempre
alegre
Du
immer
fröhlich
E
eu
sem
razão
Und
ich
ohne
Grund
Estou
dividido
entre
o
amor
e
a
paixão
Ich
bin
hin-
und
hergerissen
zwischen
Liebe
und
Leidenschaft
Coração
bandido
esse
meu
Dieses
Banditenherz,
meines
Vive
traindo
você
Betrügt
dich
ständig
Coração
ingênuo
é
o
teu
Dein
Herz
ist
naiv
Todo
esse
tempo
sem
perceber
Die
ganze
Zeit,
ohne
es
zu
bemerken
Eu
não
vou
mais
te
esconder
Ich
werde
es
dir
nicht
länger
verheimlichen
Vou
contar
tudo
pra
você
Ich
werde
dir
alles
erzählen
Contar
que
beijo
em
outra
boca
Erzählen,
dass
ich
eine
andere
küsse
Dizer
que
já
faz
mais
de
um
ano
Sagen,
dass
es
schon
über
ein
Jahr
her
ist
Dizer
também
que
eu
te
amo
Auch
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Mas
gosto
de
outra
Aber
ich
mag
eine
andere
Mas
decidi
que
assim
não
dá
Aber
ich
habe
entschieden,
dass
es
so
nicht
weitergeht
Que
é
contigo
o
meu
lugar
Dass
mein
Platz
bei
dir
ist
Me
perdoa,
por
favor
Verzeih
mir,
bitte
Paixão
é
só
obsessão
Leidenschaft
ist
nur
Besessenheit
No
fim
quem
sofre
é
o
coração
Am
Ende
leidet
das
Herz
Que
perde
o
verdadeiro
amor
Das
die
wahre
Liebe
verliert
Coração
tava
dormindo
e
acordou
Das
Herz
schlief
und
ist
aufgewacht
Mas
tá
sujeito
à
solidão
Aber
es
ist
der
Einsamkeit
ausgesetzt
Tentei
me
proibir
Ich
habe
versucht,
mir
zu
verbieten
De
pensar
em
você
An
dich
zu
denken
Mas
como
desistir
Aber
wie
kann
ich
aufgeben
Do
que
eu
mais
quero
ter?
Was
ich
am
meisten
haben
will?
Não
deu
certo
uma
vez
Es
hat
einmal
nicht
geklappt
E
nunca
mais
vai
dar
Und
es
wird
nie
wieder
klappen
Depois
do
que
me
fez
Nachdem,
was
du
mir
angetan
hast
Não
era
pra
eu
te
amar
Ich
sollte
dich
nicht
lieben
Ah!
Meu
amor
Ah!
Meine
Liebe
Que
raiva
que
me
dá
Welche
Wut
mich
packt
Madrugada
é
solidão
Die
Morgendämmerung
ist
Einsamkeit
Parece
estar
vindo
alguém
Es
scheint
jemand
zu
kommen
Virou
alucinação
Es
wurde
zur
Halluzination
Olho
e
não
vejo
ninguém
Ich
schaue
und
sehe
niemanden
Quanto
mais
eu
tento
te
odiar
Je
mehr
ich
versuche,
dich
zu
hassen
Mais
te
quero
bem
Desto
mehr
mag
ich
dich
Dizem
que
amar
é
sofrer
Man
sagt,
lieben
heißt
leiden
Isso
nunca
vai
mudar
Das
wird
sich
nie
ändern
Quero
algo
pra
beber
Ich
will
etwas
zu
trinken
Pra
acabar
de
arrebentar
Um
mich
völlig
fertig
zu
machen
Acho
que
eu
nasci
pra
te
querer
Ich
glaube,
ich
wurde
geboren,
um
dich
zu
wollen
E
me
machucar
Und
mich
zu
verletzen
Meu
pensamento
Meine
Gedanken
São
flores
perfumando
o
vento
até
você
Sind
Blumen,
deren
Duft
der
Wind
zu
dir
trägt
Instante
em
que
eu
choro
por
não
te
ter
Der
Augenblick,
in
dem
ich
weine,
weil
ich
dich
nicht
habe
Me
abraçando
Mich
umarmend
Beijando
o
meu
sorriso
e
dizendo
assim:
Mein
Lächeln
küssend
und
so
sagend:
Não
sei
como
esse
amor
começou
Ich
weiß
nicht,
wie
diese
Liebe
begann
Só
sei
que
não
tem
fim
Ich
weiß
nur,
dass
sie
kein
Ende
hat
Alguém
não
vai
ficar
no
pensamento
Jemand
wird
nicht
nur
in
Gedanken
bleiben
Vai
chegar
inesperadamente
embaraçando
o
teu
olhar
Wird
unerwartet
kommen
und
deinen
Blick
verwirren
Te
deixando
por
inteiro
apaixonada
Dich
ganz
und
gar
verliebt
machend
Esse
alguém
sou
eu
Dieser
Jemand
bin
ich
Ai,
ai,
ai
sou
eu
Ai,
ai,
ai,
das
bin
ich
Você
não
vai
resistir
Du
wirst
nicht
widerstehen
können
Não
vai
entender
Wirst
es
nicht
verstehen
Esse
alguém
sou
eu
Dieser
Jemand
bin
ich
Ai,
ai,
ai
sou
eu
Ai,
ai,
ai,
das
bin
ich
Tudo
que
possa
será
dos
pés
ao
céu
Alles
Mögliche
wird
sein,
vom
Boden
bis
zum
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amado Batista, Not Applicable, Rafael Dias, Reginaldo Sodré, Silas Barcelos, Victor Chaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.