Leonardo Favio - A las Seis en Punto - перевод текста песни на немецкий

A las Seis en Punto - leonardo Favioперевод на немецкий




A las Seis en Punto
Um Punkt Sechs
Dejo la escoba
Sie ließ den Besen stehen
Se lavo las manos
Wusch sich ihre Hände
Siguio cantando
Sang dann leise weiter
Pero muy bajito,
Doch ganz still und zarte,
No se peino, no
Kam nicht zum Kämmen, nein
Ni lavo los platos
Spülte nicht die Teller
Se le cayó el pastel
Die Torte fiel herunter
Y se cambio el vestido
Zog ein neues Kleid an
No leyo los diarios
Sie las die Zeitung nicht
Para que tristeza
Wozu denn die Trauer
Si al final de cuentas
Wenn am Ende alles
Siempre, siempre dicen lo mismo,
Immer, immer gleich erzählt wird,
No quiso que nada
Sie wollte nichts, das ihren
Quebrara su fiesta
Festtag könnte stören
Y al llegar la noche
Und als die Nacht hereinbrach
Se acosto contenta.
Schlief sie froh und selig.
Temprano en la mañana
Früh am Morgen schon
Se levanto radiante
Erhob sie sich voll Glanz
Y escribio con dentifrico en el espejo del baño
Schrieb mit Zahnpasta auf den Badezimmerspiegel
Un nuevo nombre
Einen neuen Namen
Con su apellido.
Mit ihrem Familiennamen.
Alzo la copa,
Sie hob das Glas hoch,
La copa vacia
Das leere Glas nur
Y brindo por nadie,
Stieß an mit keinem,
Llena de alegria,
Voller Fröhlichkeit,
Le dijo un verso,
Sagte einen Vers her,
Un verso de Withman
Ein Whitman-Vers nur
A la golondrina
Der Schwalbe zu,
Que paso de prisa
Die eilig vorbeiflog
Se abrazo a la almohada
Umschlug das Kissen
Y la llevo bailando
Tanzte damit sacht,
Intento una mueca
Versuchte zu grinsen,
Termino llorando
Endete in Tränen,
Tuvo mucho miedo
Hat große Angst gehabt
Pero fue tan lindo,
Doch war's so wunderschön,
A las seis en punto
Um Punkt sechs Uhr
Mi amiga tuvo un niño.
Gebar meine Freundin ihr Kind.





Авторы: Facundo Cabral, Teddy Jauren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.