Текст и перевод песни Leonardo Favio - Para Saber Como Es la Soledad
Como
es
la
soledad
Как
одиночество
Tendrás
que
ver
Вам
нужно
будет
увидеть
Que
ya
a
tu
lado
no
está
Что
рядом
с
тобой
уже
нет
Que
nunca
más
Что
никогда
больше
Con
él
podrás
charlar
С
ним
вы
можете
общаться
Sobre
lo
que
es
el
bien
О
том,
что
такое
добро
Sobre
lo
que
es
el
mal
О
том,
что
такое
зло
La
soledad
es
un
amigo
Одиночество-это
друг.
Que
son
palabras
Что
это
слова
Que
no
ha
de
llegar
igual
Что
не
должно
прийти
так
же
Este
es
un
sueño
Это
мечта.
Son
luces
entorno
a
vos
Они
окружают
вас
огнями
Y
te
das
cuenta
И
ты
понимаешь,
Que
él
ya
nunca
ha
de
morir
Что
он
больше
никогда
не
умрет.
Nunca
ha
de
morir
Он
никогда
не
умрет.
Para
observar
Для
наблюдения
Como
muere
la
flor
Как
умирает
цветок
Así
has
de
ver
Вот
как
вы
должны
видеть
Que
también
muere
la
paz
Который
также
умирает
мир
Revivirá
en
su
voz
Он
оживет
в
ее
голосе.
La
flor
de
la
verdad
Цветок
правды
Al
enfrentarla
igual
Столкнувшись
с
ней
одинаково
Es
un
amigo
que
no
está
Это
друг,
которого
нет
Es
tu
palabra
Это
твое
слово.
Que
no
ha
de
llegar
igual
Что
не
должно
прийти
так
же
Este
es
un
sueño
Это
мечта.
Con
luces
entorno
a
vos
С
огнями
окружают
вас
Y
te
das
cuenta
И
ты
понимаешь,
Que
él
ya
nunca
ha
de
morir
Что
он
больше
никогда
не
умрет.
Nunca
ha
de
morir...
Он
никогда
не
умрет...
Yo
no
me
olvido
Я
не
забываю.
Te
hiciste
al
caído
Ты
сделал
себя
падшим.
Y
cuando
fue
tu
noche
И
когда
это
была
твоя
ночь,
Yo
no
estuve
a
tu
lado
Я
не
был
рядом
с
тобой.
Para
tender
mi
mano
Чтобы
протянуть
мне
руку.
Pero
es
que
no
sabía
Но
я
не
знал,
Es
un
amigo
que
no
está
Это
друг,
которого
нет
Es
tu
palabra
que
no
ha
de
llegar
igual
Это
твое
слово,
которое
не
должно
прийти
одинаково.
Este
es
un
sueño
son
luces
Это
мечта,
это
огни.
Entorno
a
vos
Окружение
для
вас
Y
te
das
cuenta
И
ты
понимаешь,
Que
él
ya
nunca
ha
de
morir
Что
он
больше
никогда
не
умрет.
Nunca
ha
de
morir
Он
никогда
не
умрет.
La
soledades
un
amigo
que
no
está
Одиночество
друг,
которого
нет
Es
tu
palabra
que
no
hade
llegar
igual
Это
твое
слово,
что
ты
не
получишь
то
же
самое.
De
que
sus
sueños
son
luces
entorno
a
vos
О
том,
что
его
мечты-это
огни,
окружающие
тебя.
Y
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
И
ты
понимаешь,
что
он
больше
никогда
не
умрет.
Nunca
ha
de
morir.
Он
никогда
не
умрет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta, Edelmiro Molinari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.