Leonardo Favio - Un Niño Vio al Pasar, Hermoso, Como Aquel Que Nació en Nazareth - перевод текста песни на немецкий




Un Niño Vio al Pasar, Hermoso, Como Aquel Que Nació en Nazareth
Ein Kind sah ich vorbeigehen, Schön, wie jenes, das in Nazareth geboren wurde
Recuerdo me miró
Ich erinnere mich, sie sah mich an
Luego yo la miré
Dann sah ich sie an
Y comencé a sentir
Und ich begann zu fühlen
Un ansia de vivir
Eine Sehnsucht zu leben
Era beber el sol
Es war, wie die Sonne zu trinken
Era creer en Dios
Es war, an Gott zu glauben
Un niño vi al pasar
Ein Kind sah ich vorbeigehen
Hermoso como aquel
Schön, wie jenes
Que nació en Nazaret
Das in Nazareth geboren wurde
Me dijo: "Un hijo igual
Sie sagte mir: "Ein Kind, genauso
Quisiera yo tener
Möchte ich haben
Con tu color de piel"
Mit deiner Hautfarbe"
Le dije: "Humilde soy
Ich sagte ihr: "Ich bin bescheiden
Tal vez como el que más
Vielleicht wie kaum ein anderer
Soy un trabajador"
Ich bin ein Arbeiter"
Ella me respondió
Sie antwortete mir
"Me basta con saber
"Mir genügt es zu wissen
Que vos me abrigarás"
Dass du mich wärmen wirst"
Yo me puse a jugar
Ich begann zu spielen
Con su pelo trigal
Mit ihrem weizenblonden Haar
Y le dejé una flor
Und ich hinterließ ihr eine Blume
Y en silencio lloré
Und weinte still
De miedo a despertar
Aus Angst aufzuwachen
Que no fuera verdad
Dass es nicht wahr wäre
Recuerdo me miró
Ich erinnere mich, sie sah mich an
Luego yo la miré
Dann sah ich sie an
Y comencé a sentir
Und ich begann zu fühlen
Un ansia de vivir
Eine Sehnsucht zu leben
Era beber el sol
Es war, wie die Sonne zu trinken
Era creer en Dios
Es war, an Gott zu glauben
Un niño vi al pasar
Ein Kind sah ich vorbeigehen
Hermoso como aquel
Schön, wie jenes
Que nació en Nazaret
Das in Nazareth geboren wurde
Me dijo: "Un hijo igual
Sie sagte mir: "Ein Kind, genauso
Quisiera yo tener
Möchte ich haben
Con tu color de piel"
Mit deiner Hautfarbe"
Le dije: "Humilde soy
Ich sagte ihr: "Ich bin bescheiden
Tal vez como el que más
Vielleicht wie kaum ein anderer
Soy un trabajador"
Ich bin ein Arbeiter"
Ella me respondió
Sie antwortete mir
"Me basta con saber
"Mir genügt es zu wissen
Que vos me abrigarás"
Dass du mich wärmen wirst"
Yo me puse a jugar
Ich begann zu spielen
Con su pelo trigal
Mit ihrem weizenblonden Haar
Y le dejé una flor
Und ich hinterließ ihr eine Blume
Y en silencio lloré
Und weinte still
De miedo a despertar
Aus Angst aufzuwachen
Que no fuera verdad
Dass es nicht wahr wäre
Y en silencio lloré
Und weinte still
De miedo a despertar
Aus Angst aufzuwachen
Que no fuera verdad
Dass es nicht wahr wäre





Авторы: Juan Carlos Mateluna, Leonardo Favio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.