Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
monte
Moriá
Auf
dem
Berg
Moria
Pai
e
filho
lá
estão
Sind
Vater
und
Sohn
dort
Um
altar,
um
sacrifício
ali
farão
Einen
Altar,
ein
Opfer
werden
sie
dort
darbringen
Grande
prova
Deus
mandou
Eine
große
Prüfung
sandte
Gott
Um
pedido
arrasador
Eine
niederschmetternde
Bitte
Cortava
o
coração
de
Abraão
Zerriss
das
Herz
Abrahams
Mas
naquele
dia,
a
Bíblia
conta:
Aber
an
jenem
Tag,
erzählt
die
Bibel:
"O
filho
escapou"
"Der
Sohn
entkam"
"E
o
cordeiro
morreu
em
seu
lugar"
"Und
das
Lamm
starb
an
seiner
Stelle"
(Sem
sangue,
sem
entrega)
(Ohne
Blut,
ohne
Hingabe)
Não
há
perdão
Gibt
es
keine
Vergebung
(E
o
filho
então
se
rende)
(Und
der
Sohn
ergibt
sich
dann)
Sem
nada
questionar
Ohne
etwas
zu
hinterfragen
(Foi
graça,
foi
amor)
(Es
war
Gnade,
es
war
Liebe)
Foi
a
libertação
Es
war
die
Befreiung
(Ele
se
entregou)
(Er
gab
sich
hin)
Morreu
em
meu
lugar...
Starb
an
meiner
Stelle...
No
calvário
desta
vez
Auf
Golgatha
diesmal
Sozinho
o
Filho
está
Ist
der
Sohn
allein
Sacrifício
de
justiça
Ele
fará
Ein
Opfer
der
Gerechtigkeit
wird
Er
bringen
O
Seu
corpo
a
sangrar
Sein
Körper
blutet
Por
pecados
que
eram
meus
Für
Sünden,
die
mein
waren
Traziam
dor
ao
coração
de
Deus
Brachten
Schmerz
in
Gottes
Herz
E
naquele
dia,
a
Bíblia
conta:
Und
an
jenem
Tag,
erzählt
die
Bibel:
"O
cordeiro
escapou"
"Das
Lamm
entkam"
"E
o
Filho
morreu
em
meu
lugar"
"Und
der
Sohn
starb
an
meiner
Stelle"
Sem
sangue
(sem
sangue,
sem
entrega)
Ohne
Blut
(ohne
Blut,
ohne
Hingabe)
Não
há
perdão
Gibt
es
keine
Vergebung
E
o
filho
(e
o
filho
então
se
rende)
Und
der
Sohn
(und
der
Sohn
ergibt
sich
dann)
Sem
nada
questionar
Ohne
etwas
zu
hinterfragen
Foi
graça,
foi
amor
(foi
graça,
foi
amor)
Es
war
Gnade,
es
war
Liebe
(es
war
Gnade,
es
war
Liebe)
Foi
a
libertação,
ôu,
uôu!
Es
war
die
Befreiung,
oh,
oh!
Ele
se
entregou
(ele
se
entregou)
Er
gab
sich
hin
(er
gab
sich
hin)
Morreu
em
meu
lugar...
Starb
an
meiner
Stelle...
No
Moriá
Deus
revelou
Auf
Moria
offenbarte
Gott
O
que
faria
ao
pecador
Was
er
für
den
Sünder
tun
würde
E
no
calvário
Ele
o
fez
Und
auf
Golgatha
tat
Er
es
Libertou-me
por
amor
Befreite
mich
aus
Liebe
(Sem
sangue,
sem
entrega)
(Ohne
Blut,
ohne
Hingabe)
(Sem
sangue,
sem
entrega)
(Ohne
Blut,
ohne
Hingabe)
Não
há
perdão
Gibt
es
keine
Vergebung
(E
o
filho
então
se
rende)
(Und
der
Sohn
ergibt
sich
dann)
(Sem
nada
questionar)
(Ohne
etwas
zu
hinterfragen)
(Foi
graça,
foi
amor)
(Es
war
Gnade,
es
war
Liebe)
Foi
a
libertação
(libertação)
Es
war
die
Befreiung
(Befreiung)
Ele
se
entregou
Er
gab
sich
hin
Morreu
em
meu
lugar
Starb
an
meiner
Stelle
Ele
se
entregou
Er
gab
sich
hin
Morreu
em
meu
lugar
Starb
an
meiner
Stelle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Salles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.