Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
dia
sei
que
vou
abrir
os
meus
olhos
Eines
Tages,
weiß
ich,
werde
ich
meine
Augen
öffnen
Num
lugar,
onde
tudo
é
perfeita
luz
An
einem
Ort,
wo
alles
perfektes
Licht
ist
Onde
conceitos
como
sombra
e
escuridão
Wo
Konzepte
wie
Schatten
und
Dunkelheit
Serão
memórias
de
um
passado
sem
comunhão
Erinnerungen
an
eine
Vergangenheit
ohne
Gemeinschaft
sein
werden
Um
dia
vou
olhar
pra
fonte
de
toda
a
luz
Eines
Tages
werde
ich
zur
Quelle
allen
Lichts
blicken
Sem
piscar,
vou
contemplar
o
ser
que
luz
traduz
Ohne
zu
blinzeln,
werde
ich
das
Wesen
betrachten,
das
Licht
verkörpert
Vou
enxergar
que
não
é
luz
que
causa
as
sombras
Ich
werde
erkennen,
dass
nicht
das
Licht
die
Schatten
verursacht
Mas
os
obstáculos
que
já
não
mais
haverá
Sondern
die
Hindernisse,
die
es
nicht
mehr
geben
wird
Um
dia
a
terra
será
bela
Eines
Tages
wird
die
Erde
schön
sein
O
mal
não
existirá
Das
Böse
wird
nicht
existieren
E
como
foi
um
dia,
de
novo
ficará
Und
wie
sie
einst
war,
wird
sie
wieder
sein
Um
dia
vou
poder
chegar
até
as
estrelas
Eines
Tages
werde
ich
die
Sterne
erreichen
können
Num
piscar
vou
viajar
de
sol
a
outro
sol
In
einem
Augenblick
werde
ich
von
Sonne
zu
Sonne
reisen
E
todo
o
tempo
que
existir
entre
elas
Und
all
die
Zeit,
die
zwischen
ihnen
existiert
Será
um
segundo
no
universo
e
no
espaço
Wird
eine
Sekunde
im
Universum
und
im
Raum
sein
Um
dia
a
terra
será
bela
Eines
Tages
wird
die
Erde
schön
sein
O
mal
não
existirá
Das
Böse
wird
nicht
existieren
E
como
foi
um
dia,
de
novo
ficará
Und
wie
sie
einst
war,
wird
sie
wieder
sein
A
terra
será
bela
Die
Erde
wird
schön
sein
O
mal
não
existirá
Das
Böse
wird
nicht
existieren
E
como
foi
um
dia,
de
novo
ficará
Und
wie
sie
einst
war,
wird
sie
wieder
sein
Um
dia
todas
as
palavras
entenderei
Eines
Tages
werde
ich
alle
Worte
verstehen
E
os
mistérios
insodáveis
compreenderei
Und
die
unergründlichen
Geheimnisse
werde
ich
begreifen
E
tudo
aquilo
que
ainda
estou
a
imaginar
Und
all
das,
was
ich
mir
noch
vorstelle
Será
real
como
o
amor
de
Deus
por
mim
Wird
real
sein
wie
die
Liebe
Gottes
zu
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heber Schünemann, Aloan Oliveira, Leonardo Gonçalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.