Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Grito de Amor
Mein Schrei nach Liebe
Me
dei
demais,
Ich
gab
zu
viel,
Não
fui
capaz
De
tomar
conta
de
mim
war
nicht
fähig,
auf
mich
selbst
aufzupassen
E
amei
assim
und
liebte
so
Only
the
passion
Nur
die
Leidenschaft
Out
of
control
Außer
Kontrolle
Over
before
it
began
Vorbei,
bevor
es
begann
And
it
was
the
end
Und
es
war
das
Ende
Mergulhei
nas
incertezas
do
amor
Ich
tauchte
in
die
Ungewissheiten
der
Liebe
ein
Fui
um
louco
sonhador
Ich
war
ein
verrückter
Träumer
I
was
just
dreaming
Ich
habe
nur
geträumt
It
was
only
me
in
love
Es
war
nur
ich,
der
liebte
Dói
demais
o
silêncio
Die
Stille
schmerzt
zu
sehr
E
o
vazio
frio
dos
lençóis
Und
die
kalte
Leere
der
Laken
Dói
demais
quando
a
noite
Es
schmerzt
zu
sehr,
wenn
die
Nacht
Invade
o
nosso
quarto
E
traz
no
vento
In
unser
Zimmer
eindringt
und
im
Wind
O
meu
grito
de
amor
Meinen
Schrei
nach
Liebe
bringt
Dói
demais
o
silêncio
Die
Stille
schmerzt
zu
sehr
E
o
vazio
frio
dos
lençóis
Und
die
kalte
Leere
der
Laken
Dói
demais
quando
a
noite
Es
schmerzt
zu
sehr,
wenn
die
Nacht
Invade
o
nosso
quarto
E
traz
no
vento
In
unser
Zimmer
eindringt
und
im
Wind
O
meu
grito
de
amor
Meinen
Schrei
nach
Liebe
bringt
Me
dei
demais,
Ich
gab
zu
viel,
Não
fui
capaz
De
tomar
conta
de
mim
war
nicht
fähig,
auf
mich
selbst
aufzupassen
E
amei
assim
und
liebte
so
Only
the
passion
Nur
die
Leidenschaft
Out
of
control
Außer
Kontrolle
Over
before
it
began
Vorbei,
bevor
es
begann
And
it
was
the
end
Und
es
war
das
Ende
Mergulhei
nas
incertezas
do
amor
Ich
tauchte
in
die
Ungewissheiten
der
Liebe
ein
Fui
um
louco
sonhador
Ich
war
ein
verrückter
Träumer
I
was
just
dreaming
Ich
habe
nur
geträumt
It
was
only
me
in
love
Es
war
nur
ich,
der
liebte
Dói
demais
o
silêncio
Die
Stille
schmerzt
zu
sehr
E
o
vazio
frio
dos
lençóis
Und
die
kalte
Leere
der
Laken
Dói
demais
quando
a
noite
Es
schmerzt
zu
sehr,
wenn
die
Nacht
Invade
o
nosso
quarto
E
traz
no
vento
In
unser
Zimmer
eindringt
und
im
Wind
O
meu
grito
de
amor
Meinen
Schrei
nach
Liebe
bringt
Dói
demais
o
silêncio
Die
Stille
schmerzt
zu
sehr
E
o
vazio
frio
dos
lençóis
Und
die
kalte
Leere
der
Laken
Dói
demais
quando
a
noite
Es
schmerzt
zu
sehr,
wenn
die
Nacht
Invade
o
nosso
quarto
E
traz
no
vento
In
unser
Zimmer
eindringt
und
im
Wind
O
meu
grito
de
amor
Meinen
Schrei
nach
Liebe
bringt
O
meu
grito
de
amor
Meinen
Schrei
nach
Liebe
O
meu
grito
de
amor
Meinen
Schrei
nach
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Augusto Saud Abdala, Antonio Luiz Espirito Santo, Paulo Sergio Saud Abdala
Альбом
Tempo
дата релиза
31-05-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.