Текст и перевод песни Leonardo feat. Eduardo Costa - Decida - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decida - Ao Vivo
Make Up Your Mind - Live
Eduardo
Costa,
canta
essa
música
inteirinha
Eduardo
Costa,
sing
the
whole
song
Deixa
comigo
Leave
it
to
me
É
sua
cara
essa
música
This
song
is
so
you
Deixa
comigo
Leave
it
to
me
Sente
aqui
comigo
no
sofá
Come
sit
here
on
the
couch
with
me
E
vamos
conversar,
é
hora
de
abrir
o
jogo
And
let's
talk,
it's
time
to
get
it
all
out
in
the
open
O
nosso
amor
tá
indo
água
a
baixo
Our
love
is
going
down
the
drain
Se
deixar
vira
relaxo,
temporal
apaga
o
fogo
If
we
let
it,
things
will
get
sloppy,
a
storm
will
put
out
the
fire
Por
que
você
não
olha
nos
meus
olhos?
Why
don't
you
look
me
in
the
eyes?
Seu
beijo
não
tem
o
mesmo
sabor
Your
kiss
doesn't
have
the
same
flavor
O
seu
carinho
não
me
faz
dormir
Your
affection
doesn't
make
me
sleep
Nem
sua
quando
a
gente
faz
amor
Neither
does
your
(affection)
when
we
make
love
Você
só
vai
tomar
banho
sozinha
You're
just
going
to
take
a
shower
alone
Na
hora
do
jantar
me
diz
que
já
comeu
At
dinner
you
tell
me
you've
already
eaten
Não
vê
novelas
e
nem
liga
o
som
You
don't
watch
soap
operas
or
turn
on
the
music
Diz
que
não
tem
nada
bom
You
say
there's
nothing
good
Que
satisfaça
o
ego
seu
That
satisfies
your
ego
Você
se
esqueceu
You've
forgotten
Que
dentro
desta
casa
eu
existo
That
I
exist
in
this
house
Que
em
2002
casou
comigo
That
you
married
me
in
2002
Por
isso
exijo
uma
explicação
That's
why
I
demand
an
explanation
Se
sou
eu
que
te
incomoda
If
it's
me
that
bothers
you
Pra
te
fazer
feliz
fiz
o
que
pude
I've
done
what
I
could
to
make
you
happy
Mas
o
incomodado
é
que
se
mude
But
the
one
that's
bothered
should
be
the
one
to
move
Você
quem
vai
tomar
a
decisão
You're
the
one
who's
going
to
make
the
decision
Se
vai
embora
ou
ficar
comigo
If
you're
going
to
leave
or
stay
with
me
Se
vai
me
respeitar
como
marido
If
you're
going
to
respect
me
as
a
husband
Pois
desse
jeito
não
estou
aguentando
Because
I
can't
stand
it
this
way
Ou
pare
de
uma
vez
com
esse
delírio
Or
stop
this
madness
altogether
Talvez
você
precise
usar
colírio
Maybe
you
need
to
use
eye
drops
Pra
enxergar
o
quanto
ainda
te
amo
So
you
can
see
how
much
I
still
love
you
Você
se
esqueceu
You've
forgotten
Que
dentro
dessa
casa
eu
existo
That
I
exist
in
this
house
Que
em
2002
casou
comigo
That
you
married
me
in
2002
Por
isso
exijo
uma
explicação
That's
why
I
demand
an
explanation
Se
sou
eu
que
te
incomoda
If
it's
me
that
bothers
you
Pra
te
fazer
feliz
fiz
o
que
pude
I've
done
what
I
could
to
make
you
happy
Mas
o
incomodado
é
que
se
mude
But
the
one
that's
bothered
should
be
the
one
to
move
Você
quem
vai
tomar
a
decisão
You're
the
one
who's
going
to
make
the
decision
Se
vai
embora
ou
ficar
comigo
If
you're
going
to
leave
or
stay
with
me
Se
vai
me
respeitar
como
marido
If
you're
going
to
respect
me
as
a
husband
Pois
desse
jeito
não
estou
aguentando
Because
I
can't
stand
it
this
way
Ou
pare
de
uma
vez
com
esse
delírio
Or
stop
this
madness
altogether
Talvez
você
precise
usar
colírio
Maybe
you
need
to
use
eye
drops
Pra
enxergar
o
quanto
ainda
te
amo
So
you
can
see
how
much
I
still
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Airo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.