Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talismã / Temporal de Amor / Solidão (Ao Vivo)
Talismã / Temporal de Amor / Solidão (Live)
Sabe,
quanto
tempo
eu
não
te
vejo
Weißt
du,
wie
lange
ich
dich
nicht
gesehen
habe
Cada
vez
você
mais
longe
Jedes
Mal
bist
du
weiter
weg
Mais
eu
gosto
de
você,
por
quê?
(por
quê?)
Aber
ich
mag
dich
immer
mehr,
warum?
(warum?)
Sabe,
eu
pensei
que
fosse
fácil
Weißt
du,
ich
dachte,
es
wäre
einfach
Esquecer
seu
jeito
frágil
Deine
zerbrechliche
Art
zu
vergessen
De
se
dar
sem
receber
Dich
hinzugeben,
ohne
etwas
zu
erwarten
Só
você
que
me
ilumina
Nur
du
erleuchtest
mich
Meu
pequeno
talismã
Mein
kleiner
Talisman
Como
é
doce
(essa
rotina)
Wie
süß
(diese
Routine)
ist
De
te
amar
toda
manhã
Dich
jeden
Morgen
zu
lieben
Nos
momentos
mais
difíceis
In
den
schwierigsten
Momenten
Você
é
o
meu
divã
Bist
du
meine
Couch
Nosso
amor
não
tem
segredo
Unsere
Liebe
hat
keine
Geheimnisse
Sabe
tudo
de
nós
dois
Sie
weiß
alles
über
uns
beide
E
joga
fora
nossos
medos
Und
wirft
unsere
Ängste
weg
Vai,
saudade,
e
diz
(pra
ela)
Geh,
Sehnsucht,
und
sag
(ihr)
Como
é
que
diz,
então?
Vamo'
lá!
Wie
sagt
man
das?
Los
geht's!
(Diz
pra
ela)
aparecer
(Sag
ihr),
sie
soll
erscheinen
Vai
saudade,
vê
se
troca
Geh,
Sehnsucht,
und
tausche
A
minha
solidão
por
ela
Meine
Einsamkeit
gegen
sie
ein
Pra
valer
o
meu
viver
Damit
mein
Leben
sich
lohnt
Por
ela,
pra
valer
o
meu
viver
Für
sie,
damit
mein
Leben
sich
lohnt
Alô,
Gusttavo
Lima!
Vai
cantar
agora
o
Gusttavão
Hallo,
Gusttavo
Lima!
Jetzt
singt
Gusttavão
Ô,
Leonardo!
Oh,
Leonardo!
Chuva
no
telhado...
Regen
auf
dem
Dach...
E
eu
aqui
na
solidão
Und
ich
hier
in
Einsamkeit
Fecho
a
janela
Ich
schließe
das
Fenster
Tá
frio
o
nosso
quarto
Es
ist
kalt
in
unserem
Zimmer
E
eu
aqui
sem
o
seu
abraço
Und
ich
bin
hier
ohne
deine
Umarmung
Doido
pra
sentir
teu
cheiro
Verrückt
danach,
deinen
Duft
zu
spüren
Doido
pra
sentir
teu
gosto
Verrückt
danach,
deinen
Geschmack
zu
spüren
Louco
pra
beijar
seu
beijo
Verrückt
danach,
deinen
Kuss
zu
küssen
Matar
a
saudade
e
esse
meu
desejo
Die
Sehnsucht
und
mein
Verlangen
zu
stillen
Vê
se
não
demora
muito
Sieh
zu,
dass
du
nicht
zu
lange
brauchst
Coração
tá
reclamando
Mein
Herz
beschwert
sich
Traga
logo
o
teu
carinho
Bring
bald
deine
Zärtlichkeit
Tô
aqui
sozinho,
tô
te
esperando
(Vem)
Ich
bin
hier
allein,
ich
warte
auf
dich
(Komm)
Quando
você
chegar
Wenn
du
ankommst
(Tira
essa
roupa
molhada)
(Zieh
diese
nassen
Kleider
aus)
Quero
ser
a
toalha
Ich
möchte
das
Handtuch
sein
E
o
seu
cobertor
Und
deine
Decke
Quando
você
chegar
Wenn
du
ankommst
Manda
a
saudade
sair
Schick
die
Sehnsucht
weg
Vai
trovejar,
vai
cair
Es
wird
donnern,
es
wird
fallen
Um
temporal
de
amor
Ein
Liebesgewitter
Um
temporal
de
amor
Ein
Liebesgewitter
Quem
tá
apaixonado
bota
a
mão
pra
cima
Wer
verliebt
ist,
hebt
die
Hände
Na
cabeça,
a
sua
imagem
In
meinem
Kopf,
dein
Bild
No
meu
peito,
uma
vontade
In
meiner
Brust,
der
Wunsch
De
ser
o
homem
dela
Ihr
Mann
zu
sein
Eu
de
volta
do
trabalho
Ich
komme
von
der
Arbeit
zurück
Vou
de
novo
pro
meu
quarto
Gehe
wieder
in
mein
Zimmer
Vou
te
amar
da
minha
janela
Ich
werde
dich
von
meinem
Fenster
aus
lieben
Vem,
vem,
vem!
Komm,
komm,
komm!
Quando
a
luz
se
apaga
Wenn
das
Licht
ausgeht
Eu
de
novo
em
casa
Ich
wieder
zu
Hause
Morrendo
de
amor
por
ela
Sterbend
vor
Liebe
zu
ihr
Que
minh'alma
extravasa
Die
meine
Seele
überflutet
Não
suporto
a
vontade
Ich
ertrage
das
Verlangen
nicht
De
fazer
amor
com
ela
Mit
ihr
zu
lieben
Ô,
Leonardo!
Oh,
Leonardo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.