Leonardo feat. Paula Fernandes - Tocando Em Frente - Live From São Paulo / 2010 - перевод текста песни на немецкий

Tocando Em Frente - Live From São Paulo / 2010 - Leonardo , Paula Fernandes перевод на немецкий




Tocando Em Frente - Live From São Paulo / 2010
Weitergehen - Live aus São Paulo / 2010
Ando devagar porque tive pressa
Ich gehe langsam, denn ich hatte es schon eilig
E levo esse sorriso porque chorei demais
Und ich trage dieses Lächeln, weil ich schon zu viel geweint habe
Hoje me sinto mais forte, mais feliz, quem sabe?
Heute fühle ich mich stärker, glücklicher, wer weiß?
levo a certeza de que muito pouco sei
Ich trage nur die Gewissheit, dass ich sehr wenig weiß
Ou nada sei
Oder nichts weiß
Conhecer as manhas e as manhãs
Die Kniffe und die Morgen kennen
O sabor das massas e das maçãs
Den Geschmack der Teigwaren und der Äpfel
É preciso amor pra poder pulsar
Es braucht Liebe, um pulsieren zu können
É preciso paz pra poder sorrir
Es braucht Frieden, um lächeln zu können
É preciso a chuva para florir
Es braucht den Regen, um zu blühen
Penso que cumprir a vida seja simplesmente
Ich denke, das Leben zu meistern bedeutet einfach
Compreender a marcha e ir tocando em frente
Den Marsch zu verstehen und weiterzugehen
Como um velho boiadeiro levando a boiada
Wie ein alter Viehtreiber, der die Herde führt
Eu vou tocando dias pela longa estrada eu vou
So treibe ich die Tage die lange Straße entlang, ich gehe
Estrada eu sou
Straße bin ich
Conhecer as manhas e as manhãs
Die Kniffe und die Morgen kennen
O sabor das massas e das maçãs
Den Geschmack der Teigwaren und der Äpfel
É preciso amor pra poder pulsar
Es braucht Liebe, um pulsieren zu können
É preciso paz pra poder sorrir
Es braucht Frieden, um lächeln zu können
É preciso a chuva para florir
Es braucht den Regen, um zu blühen
Todo mundo ama um dia, todo mundo chora
Jeder liebt eines Tages, jeder weint
Um dia a gente chega, no outro vai embora
An einem Tag kommen wir an, am nächsten gehen wir fort
Cada um de nós compõe a sua história
Jeder von uns schreibt seine eigene Geschichte
E cada ser em si carrega o dom de ser capaz de ser feliz
Und jedes Wesen trägt in sich die Gabe, fähig zu sein, glücklich zu sein
Ando devagar (porque eu tive pressa)
Ich gehe langsam (denn ich hatte es schon eilig)
(E levo esse sorriso porque chorei demais)
(Und ich trage dieses Lächeln, weil ich schon zu viel geweint habe)
Cada um de nós compõe a sua história
Jeder von uns schreibt seine eigene Geschichte
E cada ser em si carrega o dom de ser capaz de ser feliz
Und jedes Wesen trägt in sich die Gabe, fähig zu sein, glücklich zu sein





Авторы: Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.