Текст и перевод песни Leonardo - Acústico - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acústico - Ao Vivo
Acoustic - Live
Em
vez
de
vocé
ficar
pensando
nele
Instead
of
you
thinking
about
him
Em
vez
de
vocé
viver
chorando
por
ele
Instead
of
you
living
crying
for
him
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele
Call
me,
no,
don't
call
him
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele.
Call
me,
no,
don't
call
him.
Pra
ele!
Não
chore
por
ele!
For
him!
Don't
cry
for
him!
Se
lembre
que
eu
há
muito
tempo
te
amo.
Remember
that
I
have
loved
you
for
a
long
time.
Te
amo!
Te
amo!
I
love
you!
I
love
you!
Quero
fazer
você
feliz
I
want
to
make
you
happy
Vamos
pegar
o
Primeiro
avião
Let's
take
the
first
plane
Com
destino
à
felicidade
With
destination
to
happiness
A
felicidade
pra
mim
é
você.
Happiness
for
me
is
you.
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele
Call
me,
no,
don't
call
him
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele.
Call
me,
no,
don't
call
him.
Pra
ele!
Não
chore
por
ele!
For
him!
Don't
cry
for
him!
Em
vez
de
vocé
ficar
pensando
nele
Instead
of
you
thinking
about
him
Em
vez
de
vocé
viver
chorando
por
ele
Instead
of
you
living
crying
for
him
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele
Call
me,
no,
don't
call
him
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele.
Call
me,
no,
don't
call
him.
Pra
ele!
Não
chore
por
ele!
For
him!
Don't
cry
for
him!
Se
lembre
que
eu
há
muito
tempo
te
amo.
Remember
that
I
have
loved
you
for
a
long
time.
Te
amo!
Te
amo!
I
love
you!
I
love
you!
Quero
fazer
você
feliz
I
want
to
make
you
happy
Vamos
pegar
o
Primeiro
avião
Let's
take
the
first
plane
Com
destino
à
felicidade
With
destination
to
happiness
A
felicidade
pra
mim
é
você.
Happiness
for
me
is
you.
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele
Call
me,
no,
don't
call
him
Pense
em
mim,
chore
por
mim
Think
of
me,
cry
for
me
Liga
pra
mim,
não,
não
liga
pra
ele.
Call
me,
no,
don't
call
him.
Pra
ele!
Não
chore
por
ele!
For
him!
Don't
cry
for
him!
Sabe,
quanto
tempo
não
te
vejo
You
know,
how
long
I
haven't
seen
you
Cada
vez
você
distante
Each
time
you're
distant
Mais
eu
gosto
de
você
The
more
I
like
you
Sabe,
eu
pensei
que
fosse
fácil
You
know,
I
thought
it
would
be
easy
Esquecer
seu
jeito
frágil
To
forget
your
fragile
way
De
se
dar
sem
receber
Of
giving
without
receiving
Só
você
que
me
ilumina
Only
you
illuminate
me
Meu
pequeno
talismã
My
little
talisman
Como
é
doce
essa
rotina
How
sweet
is
this
routine
De
te
amar
toda
manhã
To
love
you
every
morning
Nos
momentos
mais
difíceis
In
the
most
difficult
moments
Você
é
o
meu
divã
You
are
my
divan
Nosso
amor
não
tem
segredos
Our
love
has
no
secrets
Sabe
tudo
de
nós
dois
You
know
everything
about
us
E
joga
fora
nossos
medos
And
throw
away
our
fears
Vai,
saudade,
diz
pra
ela
Go,
longing,
tell
her
Diz
pra
ela
aparecer
Tell
her
to
appear
Vai,
saudade,
vê
se
troca
Go,
longing,
see
if
you
can
exchange
A
minha
solidão
por
ela
My
loneliness
for
her
Pra
valer
o
meu
viver
To
make
my
life
worth
living
Só
você
que
me
ilumina
Only
you
illuminate
me
Meu
pequeno
talismã
My
little
talisman
Como
é
doce
essa
rotina
How
sweet
is
this
routine
De
te
amar
toda
manhã
To
love
you
every
morning
Nos
momentos
mais
difíceis
In
the
most
difficult
moments
Você
é
o
meu
divã
You
are
my
divan
Nosso
amor
não
tem
segredos
Our
love
has
no
secrets
Sabe
tudo
de
nós
dois
You
know
everything
about
us
E
joga
fora
nossos
medos
And
throw
away
our
fears
Vai,
saudade,
diz
pra
ela
Go,
longing,
tell
her
Diz
pra
ela
aparecer
Tell
her
to
appear
Vai,
saudade,
vê
se
troca
Go,
longing,
see
if
you
can
exchange
A
minha
solidão
por
ela
My
loneliness
for
her
Pra
valer
o
meu
viver
To
make
my
life
worth
living
A
minha
solidão
por
ela
My
loneliness
for
her
Pra
valer
o
meu
viver
To
make
my
life
worth
living
(Não
olhe
assim)
(Don't
look
at
me
like
that)
Tire
seus
olhos
dos
meus
Take
your
eyes
off
mine
Eu
não
quero
me
apaixonar
I
don't
want
to
fall
in
love
Ficou
em
mim
um
adeus
There's
a
goodbye
left
in
me
Que
deixou
esse
medo
de
amar
That
left
this
fear
of
loving
Eu
já
amei
uma
vez
e
senti
I
loved
once
and
felt
A
força
de
uma
paixão
The
strength
of
a
passion
A
gente
às
vezes
se
entrega
demais
We
sometimes
give
ourselves
too
much
Esquece
de
ouvir
a
razão
Forget
to
listen
to
reason
Não
olhe
assim,
não
Don't
look
at
me
like
that,
no
Você
é
linda
demais
You're
too
beautiful
Tem
tudo
aquilo
que
um
homem
procura
You
have
everything
a
man
looks
for
Não
olhe
assim,
não
Don't
look
at
me
like
that,
no
Porque
até
sou
capaz
Because
I'm
even
capable
De
atender
esse
meu
coração
To
answer
this
heart
of
mine
Que
só
diz
que
te
quer
That
only
says
it
wants
you
Eu
já
amei
uma
vez
e
senti
I
loved
once
and
felt
A
força
de
uma
paixão
The
strength
of
a
passion
A
gente
às
vezes
se
entrega
demais
We
sometimes
give
ourselves
too
much
Esquece
de
ouvir
a
razão
Forget
to
listen
to
reason
Não
olhe
assim,
não
Don't
look
at
me
like
that,
no
Você
é
linda
demais
You're
too
beautiful
Tem
tudo
aquilo
que
um
homem
procura
You
have
everything
a
man
looks
for
Não
olhe
assim,
não
Don't
look
at
me
like
that,
no
Porque
até
sou
capaz
Because
I'm
even
capable
De
atender
esse
meu
coração
To
answer
this
heart
of
mine
Que
só
diz
que
te
quer
That
only
says
it
wants
you
(Esta
noite
foi
maravilhosa)
(This
night
was
wonderful)
A
noite
vem
vindo,
estrelas
brilhando
em
nós
The
night
is
coming,
stars
shining
on
us
Te
vejo
sorrindo
e
ouço
a
sua
voz
I
see
you
smiling
and
hear
your
voice
Me
perguntando
se
eu
te
gosto
assim
Asking
me
if
I
like
you
like
this
Digo
que
sim,
toda
linda
só
pra
mim
I
say
yes,
all
beautiful
just
for
me
No
meio
da
festa
tentam
flertar
você
In
the
middle
of
the
party
they
try
to
flirt
with
you
Mas
você
me
abraça,
dizendo
que
só
me
vê
But
you
hug
me,
saying
you
only
see
me
Parece
um
sonho,
vejo
em
seu
olhar
It
seems
like
a
dream,
I
see
in
your
eyes
Tanta
paixão
tenho
medo
de
acordar
So
much
passion,
I'm
afraid
to
wake
up
Esta
noite
eu
sou
Tonight
I
am
O
homem
mais
feliz
que
o
amor
já
fez
The
happiest
man
love
has
ever
made
Meu
silêncio
quer
dizer
My
silence
wants
to
say
Pra
você
mais
uma
vez
como
eu
te
amo
To
you
once
again
how
much
I
love
you
As
luzes
se
apagam,
a
festa
acabou
The
lights
go
out,
the
party
is
over
Sobre
o
banco
do
carro
fazemos
amor
On
the
car
seat
we
make
love
Maravilhosa,
seu
sorriso
me
diz
Wonderful,
your
smile
tells
me
Mais
uma
noite
em
que
a
gente
foi
feliz
Another
night
where
we
were
happy
Esta
noite
eu
sou
Tonight
I
am
O
homem
mais
feliz
que
o
amor
já
fez
The
happiest
man
love
has
ever
made
Meu
silêncio
quer
dizer
My
silence
wants
to
say
Pra
você
mais
uma
vez
como
eu
te
amo
To
you
once
again
how
much
I
love
you
Mais
uma
noite
em
que
a
gente
foi
feliz
Another
night
where
we
were
happy
(Entre
tapas
e
beijos)
(Between
slaps
and
kisses)
Segura
que
tá
bom
Hold
on,
it's
good
Perguntaram
pra
mim
They
asked
me
Se
ainda
gosto
dela
If
I
still
like
her
Respondi:
tenho
ódio
I
answered:
I
hate
her
E
morro
de
amor
por
ela
And
I'm
dying
of
love
for
her
Hoje
estamos
juntinhos
Today
we
are
together
Amanhã
nem
te
vejo
Tomorrow
I
won't
even
see
you
Separando
e
voltando
Separating
and
coming
back
A
gente
segue
andando
We
keep
walking
Entre
tapas
e
beijos
Between
slaps
and
kisses
Eu
sou
dela,
ela
é
minha
I'm
hers,
she's
mine
E
sempre
queremos
mais
And
we
always
want
more
Se
me
manda
ir
embora
If
she
tells
me
to
go
away
Saio
lá
fora,
e
ela
chama
pra
trás
I
go
outside,
and
she
calls
me
back
Entre
tapas
e
beijos
Between
slaps
and
kisses
É
ódio,
é
desejo
It's
hate,
it's
desire
É
sonho,
é
ternura
It's
dream,
it's
tenderness
Um
casal
que
se
ama
A
couple
that
loves
each
other
Até
mesmo
na
cama
Even
in
bed
Provoca
loucuras
Causes
madness
E
assim
vou
vivendo
And
so
I
live
Sofrendo
e
querendo
Suffering
and
wanting
Esse
amor
doentio
This
sick
love
Mas
se
falto
pra
ela
But
if
I'm
missing
for
her
Meu
mundo
sem
ela
My
world
without
her
Também
é
vazio
It's
also
empty
Bora
na
palma
da
mão,
quero
ver,
vai
Come
on
in
the
palm
of
your
hand,
I
want
to
see,
come
on
Perguntaram
pra
mim
They
asked
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Zoe Belmonte Robledo, Indira Sarabia Saenz, Horacio Sarabia Saenz, Leonardo Adrian Ramos Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.