Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
fiz
de
tudo
pra
te
encontrar
Ich
habe
schon
alles
getan,
um
dich
zu
finden
Estou
num
deserto
e
você
onde
está?
Ich
bin
in
einer
Wüste
und
du,
wo
bist
du?
Vou
morrer
de
sede
longe
dos
seus
beijos
Ich
werde
vor
Durst
sterben,
fern
von
deinen
Küssen
Só
miragem
sua
é
tudo
que
vejo
Ich
sehe
nur
Trugbilder
von
dir
Nenhuma
voz
no
vento
pra
te
escutar
Keine
Stimme
im
Wind,
um
dich
zu
hören
A
escuridão
tomou
conta
desse
lugar
Die
Dunkelheit
hat
diesen
Ort
eingenommen
Sem
você
não
dá,
é
dor
e
desespero
Ohne
dich
geht
es
nicht,
es
ist
Schmerz
und
Verzweiflung
Será
que
estou
sonhando
no
meu
travesseiro?
Träume
ich
vielleicht
auf
meinem
Kissen?
Não
é
sonho,
não
Es
ist
kein
Traum,
nein
É
meu
coração
pra
lá
de
Es
ist
mein
Herz,
jenseits
von
Já
chorei
um
rio,
já
sequei
um
mar
Ich
habe
schon
einen
Fluss
geweint,
ich
habe
schon
ein
Meer
ausgetrocknet
Volta
pro
meu
corpo,
eu
só
sei
te
amar
Kehr
zurück
zu
meinem
Körper,
ich
weiß
nur,
wie
ich
dich
lieben
soll
É
mulher
bandida,
saiu
fugida
Sie
ist
eine
Banditin,
ist
geflohen
Das
minhas
mãos
Aus
meinen
Händen
Me
deixou
assim,
na
saudade
eu
vou
Sie
ließ
mich
so
zurück,
vor
Sehnsucht
werde
ich
Comendo
o
pó
do
chão
Den
Staub
vom
Boden
fressen
É
amor
que
foi
Es
ist
Liebe,
die
gegangen
ist
É
amor
que
não
quer
voltar
pra
mim
Es
ist
Liebe,
die
nicht
zu
mir
zurückkehren
will
É
amor
que
fez
a
solidão
Es
ist
Liebe,
die
die
Einsamkeit
geschaffen
hat
Que
não
quer
ter
fim
Die
nicht
enden
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Dias, Silas Barcelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.