Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Ví Venir (En Vivo)
Я видел тебя идущей (Вживую)
Aún
ni
siquiera
te
tengo
Я
тебя
еще
даже
не
обрел,
Y
ya
tengo
miedo
de
perderte,
amor
А
уже
боюсь
потерять,
любовь
моя.
Qué
rápido
se
me
ha
clavado
Как
быстро
ты
запала
мне
в
душу,
Que
dentro
todo
este
dolor.
Что
вся
эта
боль
внутри.
Es
poco
lo
que
te
conozco
Я
так
мало
тебя
знаю,
Y
ya
pongo
todo
el
juego
a
tu
favor
А
уже
ставлю
всё
на
тебя.
No
tengo
miedo
de
apostarte,
Я
не
боюсь
поставить
на
тебя,
Perderte
sí
me
da
pavor.
Потерять
тебя
— вот
чего
я
боюсь.
No
me
queda
más
refugio,
que
la
fantasía
Мне
не
осталось
иного
убежища,
кроме
фантазии,
No
me
queda
más
que
hacer
Мне
не
остается
ничего
другого,
Que
hacerte
una
poesía.
Кроме
как
написать
тебе
стихотворение.
Por
que
te
vi
venir
y
no
dudé
Потому
что
я
увидел
тебя
идущей
и
не
сомневался,
Te
vi
llegar
y
te
abracé
Я
увидел
тебя
приближающейся
и
обнял
тебя,
Y
puse
toda
mi
pasión
para
que
te
quedaras
И
вложил
всю
свою
страсть,
чтобы
ты
осталась,
Y
luego
te
besé
y
me
arriesgué
con
la
verdad
А
потом
поцеловал
тебя
и
рискнул,
открывшись
правдой,
Te
acaricié
y
al
fin
abrí
mi
corazón
para
que
tú
pasaras.
Я
ласкал
тебя
и
наконец
открыл
свое
сердце,
чтобы
ты
вошла.
Mi
amor
te
di
sin
condición
para
que
te
quedaras.
Я
отдал
тебе
свою
любовь
без
условий,
чтобы
ты
осталась.
Ahora
esperaré
algunos
días
para
ver
si
lo
que
te
di
fue
suficiente
Теперь
я
подожду
несколько
дней,
чтобы
узнать,
достаточно
ли
того,
что
я
дал,
No
sabes
qué
terror
se
siente
Ты
не
представляешь,
какой
ужас
я
испытываю,
La
espera
cada
madrugada
Ожидая
каждое
утро,
Si
tú
ya
no
quisieras
volver
Если
ты
больше
не
захочешь
вернуться,
Se
perdería
el
sentido
del
amor
por
siempre
Смысл
любви
навсегда
будет
потерян,
No
entendería
este
mundo
Я
не
пойму
этот
мир,
Me
alejaría
de
la
gente
Я
отстранился
бы
от
людей.
No
me
queda
más
refugio,
que
la
fantasía
Мне
не
осталось
иного
убежища,
кроме
фантазии,
No
me
queda
más
que
hacer
Мне
не
остается
ничего
другого,
Que
hacerte
una
poesía.
Кроме
как
написать
тебе
стихотворение.
Por
que
te
vi
venir
y
no
dudé
Потому
что
я
увидел
тебя
идущей
и
не
сомневался,
Te
vi
llegar
y
te
abracé
Я
увидел
тебя
приближающейся
и
обнял
тебя,
Y
puse
toda
mi
pasión
para
que
te
quedaras
И
вложил
всю
свою
страсть,
чтобы
ты
осталась,
Y
luego
te
besé
y
me
arriesgué
con
la
verdad
А
потом
поцеловал
тебя
и
рискнул,
открывшись
правдой,
Te
acaricié
y
al
fin
abrí
mi
corazón
para
que
tú
pasaras.
Я
ласкал
тебя
и
наконец
открыл
свое
сердце,
чтобы
ты
вошла.
Mi
amor
te
di
sin
condición
para
que
te
quedaras.
Я
отдал
тебе
свою
любовь
без
условий,
чтобы
ты
осталась.
Mi
amor
te
di
sin
condición
para
que
te
quedaras.
Я
отдал
тебе
свою
любовь
без
условий,
чтобы
ты
осталась.
Mi
amor
te
di
sin
condición
para
que
te
quedaras.
Я
отдал
тебе
свою
любовь
без
условий,
чтобы
ты
осталась.
Mi
amor
te
di
sin
condición
para
que
te
quedaras.
Я
отдал
тебе
свою
любовь
без
условий,
чтобы
ты
осталась.
Para
que
te
quedaras.
Чтобы
ты
осталась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEONEL GARCIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.