Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dediqué a Perderte
Я посвятил себя тому, чтобы потерять тебя
Por
qué
no
te
bese
en
el
alma
Почему
я
не
целовал
твою
душу,
Cuando
aun
podía
Когда
еще
мог?
Por
qué
no
te
abracé
la
vida
Почему
я
не
обнимал
твою
жизнь,
Cuando
la
tenía
Когда
она
была
со
мной?
Y
yo
que
no
me
daba
cuenta
И
я,
который
не
замечал,
Cuanto
te
dolía
Как
тебе
было
больно,
Y
yo
que
no
sabía
И
я,
который
не
знал,
El
daño
que
me
hacia
Какой
вред
себе
причиняю.
Cómo
es
que
nunca
me
fije
Как
я
мог
не
заметить,
Que
ya
no
sonreías
Что
ты
больше
не
улыбаешься,
Y
que
antes
de
apagar
la
luz
И
что
перед
тем,
как
погасить
свет,
Ya
nada
me
decías
Ты
уже
ничего
мне
не
говорила.
Que
aquel
amor
se
te
escapo
Что
та
любовь
ускользнула
от
тебя,
Que
había
llegado
el
día
Что
настал
тот
день,
Que
ya
no
me
sentías
Когда
ты
меня
больше
не
чувствовала,
Que
ya
ni
te
dolía
Когда
тебе
уже
не
было
больно.
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя,
Y
me
ausente
en
momentos
И
отсутствовал
в
моменты,
Que
se
han
ido
para
siempre
Которые
ушли
навсегда.
Me
dedique
a
no
verte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
не
видеть
тебя,
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
И
закрылся
в
своем
мире,
и
No
pudiste
detenerme
Ты
не
смогла
меня
остановить.
Y
me
aleje
mil
veces
И
я
отдалялся
тысячу
раз,
Y
cuando
regrese
И
когда
вернулся,
Te
había
perdido
para
siempre
Я
потерял
тебя
навсегда.
Y
quise
detenerte
И
я
хотел
остановить
тебя,
Entonces
descubrí
Тогда
я
обнаружил,
Que
ya
mirabas
diferente
Что
ты
уже
смотришь
по-другому.
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя.
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя.
Por
qué
no
te
llene
de
mí
Почему
я
не
наполнил
тебя
собой,
Cuando
aún
había
tiempo
Когда
еще
было
время?
Por
qué
no
pude
comprender
Почему
я
не
мог
понять,
Lo
que
hasta
ahora
entiendo
То,
что
понимаю
только
сейчас?
Que
fuiste
todo
para
mí
Что
ты
была
всем
для
меня,
Y
que
yo
estaba
ciego
И
что
я
был
слеп.
Te
deje
para
luego
Я
оставил
тебя
на
потом,
Este
maldito
ego
Это
проклятое
эго.
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя,
Y
me
ausente
en
momentos
И
отсутствовал
в
моменты,
Que
se
han
ido
para
siempre
Которые
ушли
навсегда.
Me
dedique
a
no
verte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
не
видеть
тебя,
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
И
закрылся
в
своем
мире,
и
No
pudiste
detenerme
Ты
не
смогла
меня
остановить.
Y
me
aleje
mil
veces
И
я
отдалялся
тысячу
раз,
Y
cuando
regrese
И
когда
вернулся,
Te
había
perdido
para
siempre
Я
потерял
тебя
навсегда.
Y
quise
detenerte
И
я
хотел
остановить
тебя,
Entonces
descubrí
Тогда
я
обнаружил,
Que
ya
mirabas
diferente
Что
ты
уже
смотришь
по-другому.
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя.
Me
dedique
a
perderte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
потерять
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEONEL GARCIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.