Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentileza Gera Gentileza
Freundlichkeit Erzeugt Freundlichkeit
Ser
verdadeira
é
seu
orgulho
Wahrhaftig
zu
sein
ist
ihr
Stolz
Transparente,
sem
limite
Transparent,
ohne
Grenzen
No
perfil
do
facebook
Im
Facebook-Profil
É
assim
que
se
define
So
definiert
sie
sich
Espontânea
o
tempo
todo
Jederzeit
spontan
Perde
fácil
a
paciência
Verliert
leicht
die
Geduld
Não
segura,
diz
na
lata
Hält
nichts
zurück,
sagt
es
frei
heraus
Nunca
mede
consequência
Denkt
nie
über
die
Folgen
nach
E
no
viva
voz
do
rádio
Und
über
die
Freisprechanlage
im
Radio
Berra
aos
céus
que
nunca
mente
Schreit
sie
zum
Himmel,
dass
sie
niemals
lügt
Que
é
seu
jeito
e
que
assim
Das
sei
ihre
Art
und
so
Nunca
vai
ficar
doente
Werde
sie
niemals
krank
werden
Não
tem
tempo
pra
bobagens
Sie
hat
keine
Zeit
für
Unsinn
É
treinada
pra
dizer
Ist
darauf
trainiert
zu
sagen
A
verdade
nua
e
crua
Die
nackte
und
rohe
Wahrheit
E
que
doa
em
quem
doer
Und
möge
es
schmerzen,
wen
es
schmerzt
Amiga,
parente,
marido
Freundin,
Verwandte,
Ehemann
Garçom,
porteiro,
vizinho
Kellner,
Portier,
Nachbar
E
quem
lhe
cruzar
o
caminho
Und
wer
auch
immer
ihren
Weg
kreuzt
Melhor
avisar
do
perigo
Besser,
man
warnt
vor
der
Gefahr
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Eu
não
sei
se
foi
por
medo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
aus
Angst
war
O
que
ninguém
falou
pra
ela
Was
ihr
niemand
gesagt
hat
É
que
ser
desagradável
Ist,
dass
unangenehm
zu
sein
Não
é
igual
a
ser
sincera
Nicht
dasselbe
ist
wie
ehrlich
zu
sein
Que
será
que
ela
esconde
Was
verbirgt
sie
wohl
Por
detrás
dessa
arrogância?
Hinter
dieser
Arroganz?
Vai
por
mim,
por
precaução
Glaub
mir,
aus
Vorsicht
É
melhor
manter
distância
Ist
es
besser,
Abstand
zu
halten
Amiga,
parente,
marido
Freundin,
Verwandte,
Ehemann
Garçom,
porteiro,
vizinho
Kellner,
Portier,
Nachbar
E
quem
lhe
cruzar
o
caminho
Und
wer
auch
immer
ihren
Weg
kreuzt
Melhor
avisar
do
perigo
Besser,
man
warnt
vor
der
Gefahr
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Quem
sou
eu
pra
julgar
Wer
bin
ich,
um
zu
urteilen
É
normal
que
a
gente
esqueça
Es
ist
normal,
dass
man
vergisst
Só
passei
pra
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Gentileza
gera
gentileza
Freundlichkeit
erzeugt
Freundlichkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.