Leoni - Muito Obrigado - перевод текста песни на немецкий

Muito Obrigado - Leoniперевод на немецкий




Muito Obrigado
Vielen Dank
Muito obrigado é tudo que eu tenho a dizer
Vielen Dank ist alles, was ich zu sagen habe
Cantar é meu jeito de agradecer
Singen ist meine Art, danke zu sagen
O calor desse afeto que eu guardo aqui dentro
Die Wärme dieser Zuneigung, die ich in mir trage
Um arranjo de estrelas brilhando no peito
Ein Sternenarrangement, das in meiner Brust leuchtet
E quem subiu comigo pra colher nas nuvens
Und wer mit mir aufstieg, um in den Wolken zu pflücken
Um buquê de sonhos no quintal das musas
Einen Strauß Träume im Garten der Musen
Vou celebrar nos versos dessa canção
Ich werde es in den Versen dieses Liedes feiern
Porque a gratidão é a memória do coração
Denn Dankbarkeit ist die Erinnerung des Herzens
A aurora que acorda na minha cidade
Die Morgenröte, die in meiner Stadt erwacht
Podia brilhar sobre outra qualquer
Könnte über jede andere scheinen
Mas quando o filho desfila um jardim de sorrisos
Doch wenn das Kind einen Garten voller Lächeln zeigt
Agradece por ser exatamente o que é
Dankt es dafür, genau das zu sein, was es ist
Ana Carolina, entre animais e amigos
Ana Carolina, zwischen Tieren und Freunden
Com seus pequenos gestos de algodão e abrigo
Mit ihren kleinen Gesten aus Watte und Geborgenheit
Sem perceber, tempos semeia os grãos
Unbemerkt sät sie seit langem die Körner
Da gratidão, que é a memória do coração
Der Dankbarkeit, die die Erinnerung des Herzens ist
A mistura de música, amigas, viagens
Die Mischung aus Musik, Freundinnen, Reisen
Deixa Rosângela imensamente feliz
Macht Rosângela unendlich glücklich
E quando a alma desaba no abismo dos dias
Und wenn die Seele in den Abgrund der Tage stürzt
Segue graças a Deus e ao amor da família
Geht sie weiter, dank Gott und der Liebe der Familie
Viviane inspira, mas também tem musa
Viviane inspiriert, hat aber auch eine Muse
Aprendeu com a irmã tanto de amor e luta
Sie lernte von ihrer Schwester so viel über Liebe und Kampf
De aceitação das coisas como elas são
Von der Akzeptanz der Dinge, wie sie sind
E gratidão, que é a memória do coração
Und Dankbarkeit, die die Erinnerung des Herzens ist
A Soris me disse que quando ela canta
Soris sagte mir, dass, wenn sie singt,
A vida se espalha em fatias de luz
Das Leben sich in Lichtscheiben ausbreitet
Nas noites escuras se encolhe num canto
In dunklen Nächten zieht sie sich in eine Ecke zurück
Se ancora no irmão, agradece e descansa
Sich bei ihrem Bruder verankert, dankt und ausruht
E quem subiu comigo pra colher nas nuvens
Und wer mit mir aufstieg, um in den Wolken zu pflücken
Um buquê de sonhos no quintal das musas
Einen Strauß Träume im Garten der Musen
Vou celebrar nos versos dessa canção
Ich werde es in den Versen dieses Liedes feiern
Porque a gratidão é a memória do coração
Denn Dankbarkeit ist die Erinnerung des Herzens
Porque a gratidão é a memória do coração
Denn Dankbarkeit ist die Erinnerung des Herzens
A gratidão é a memória do coração
Die Dankbarkeit ist die Erinnerung des Herzens
Muito obrigado é tudo que eu tenho a dizer
Vielen Dank ist alles, was ich zu sagen habe
Muito obrigado, muito obrigado a você
Vielen Dank, vielen Dank an dich
Muito obrigado é tudo que eu tenho a dizer
Vielen Dank ist alles, was ich zu sagen habe
Muito obrigado, muito obrigado a você
Vielen Dank, vielen Dank an dich
Muito obrigado, muito obrigado
Vielen Dank, vielen Dank
Muito obrigado!
Vielen Dank!
Muito obrigado, muito obrigado
Vielen Dank, vielen Dank
Muito obrigado, muito obrigado
Vielen Dank, vielen Dank
Muito obrigado, muito obrigado
Vielen Dank, vielen Dank
Muito obrigado, muito obrigado
Vielen Dank, vielen Dank
Muito obrigado!
Vielen Dank!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.