Leoni feat. Humberto Effe - As Coisas Não Caem do Céu / A Dança - перевод текста песни на немецкий

As Coisas Não Caem do Céu / A Dança - Humberto Effe , Leoni перевод на немецкий




As Coisas Não Caem do Céu / A Dança
Die Dinge fallen nicht vom Himmel / Der Tanz
Será que a gente se esquece
Vergessen wir vielleicht
Ou nunca chegou a saber
Oder haben wir nie erfahren
Que esse mundo é nosso
Dass diese Welt uns gehört
Quando a gente toma posse
Wenn wir sie in Besitz nehmen
Arregaça as mangas
Die Ärmel hochkrempeln
E faz o que tem que fazer?
Und tun, was getan werden muss?
Por que todo mundo reclama
Warum beschwert sich jeder
Do que de manhã no jornal?
Über das, was er morgens in der Zeitung liest?
Mesmo sem mexer um dedo se acha no direito de se achar acima,
Auch ohne einen Finger zu rühren, glaubt er, das Recht zu haben, sich darüber zu stellen,
Muito acima de tudo que é mal
Weit über allem, was schlecht ist
Não imagina ter nada com isso
Er kann sich nicht vorstellen, damit etwas zu tun zu haben
Alguém, mas não nós, tem que resolver
Jemand, aber nicht wir, muss es lösen
A gente fez nossa parte
Wir haben unseren Teil schon getan
Xingando essa corja
Indem wir dieses Gesindel beschimpft haben
Em frente a tv
Vor dem Fernseher
Por que é que eu me encho de orgulho
Warum bin ich so stolz
porque um dia eu postei
Nur weil ich eines Tages gepostet habe
Um link pra uma causa nobre pra ajudar os pobres, qualquer coisa assim
Einen Link für eine edle Sache, um den Armen zu helfen, oder so etwas Ähnliches
Que eu não li, mas eu compartilhei.
Den ich nicht gelesen, aber geteilt habe.
Por que é que a gente se espanta
Warum wundern wir uns
Com qualquer preconceito dos outros
Über jedes Vorurteil anderer
Mas no nosso caso é sempre diferente a gente quer defender
Aber in unserem Fall ist es immer anders, wir wollen nur verteidigen
A cultura, a moral e o bom gosto
Die Kultur, die Moral und den guten Geschmack
Será que o mundo seria melhor
Wäre die Welt vielleicht besser
Se algum de nós pudesse decidir
Wenn einer von uns entscheiden könnte
O que todos devem sonhar todo dia
Wovon alle jeden Tag träumen sollen
E qual o caminho pra ser feliz?
Und welcher Weg zum Glücklichsein führt?
Será que eu um dia acredito
Werde ich eines Tages glauben
De tanto que escuto dizer
Weil ich es so oft sagen höre
Que ser gentil e generoso
Dass freundlich und großzügig sein
Importa muito pouco
Sehr wenig zählt
Que eu não sou ninguém
Dass ich niemand bin
Sem dinheiro, beleza e poder?
Ohne Geld, Schönheit und Macht?
Será que ao invés do prazer de viver,
Setze ich mich vielleicht, anstatt das Leben zu genießen,
De sentir, de provar, sento pra assistir
Zu fühlen, zu schmecken, hin, um zuzusehen
A vida emprestada das celebridades
Dem geliehenen Leben der Berühmtheiten
Sozinho na sala antes de dormir?
Allein im Wohnzimmer, bevor ich schlafen gehe?
Por que é que a gente ainda espera?
Warum warten wir noch?
As coisas não caem do céu
Die Dinge fallen nicht vom Himmel
Esquece a esperança e entra na dança
Vergiss die Hoffnung und mach mit beim Tanz
Que as coisas não caem do céu
Denn die Dinge fallen nicht vom Himmel
Esquece a esperança e entra na dança
Vergiss die Hoffnung und mach mit beim Tanz
Que as coisas não caem do céu
Denn die Dinge fallen nicht vom Himmel
As coisas não caem do céu
Die Dinge fallen nicht vom Himmel
Eu sei e você sabe
Ich weiß es und du weißt es
As coisas não caem do céu
Die Dinge fallen nicht vom Himmel
Por que todo mundo reclama
Warum beschwert sich jeder
Do que de manhã no jornal?
Über das, was er morgens in der Zeitung liest?





Авторы: Gustavo Corsi, Leoni, Lourenço Monteiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.