Leoni - As Coisas Não Caem do Céu - Demo Acústica - перевод текста песни на немецкий

As Coisas Não Caem do Céu - Demo Acústica - Leoniперевод на немецкий




As Coisas Não Caem do Céu - Demo Acústica
Die Dinge fallen nicht vom Himmel - Akustik-Demo
Será que a gente se esquece
Vergessen wir vielleicht
Ou nunca chegou a saber
Oder haben wir es nie erfahren
Que esse mundo é nosso quando a gente toma posse
Dass diese Welt uns gehört, wenn wir sie in Besitz nehmen
Arregaça as mangas e faz o que tem que fazer?
Die Ärmel hochkrempeln und tun, was getan werden muss?
Por que todo mundo reclama
Warum beschwert sich jeder
Do que de manhã no jornal?
Über das, was er morgens in der Zeitung liest?
Mesmo sem mexer um dedo se acha no direito de se achar acima
Auch ohne einen Finger zu rühren, glaubt man, das Recht zu haben, sich überlegen zu fühlen
Muito acima de tudo que é mal
Weit über allem, was schlecht ist
Não imagina ter nada com isso
Man stellt sich nicht vor, damit etwas zu tun zu haben
Alguém, mas não nós, tem que resolver
Jemand, aber nicht wir, muss es lösen
A gente fez nossa parte
Wir haben unseren Teil schon getan
Xingando essa corja em frente a tv
Indem wir diese Brut vor dem Fernseher beschimpft haben
Por que é que eu me encho de orgulho
Warum schwillt meine Brust vor Stolz
porque um dia eu postei
Nur weil ich eines Tages gepostet habe
Um link de uma causa nobre pra ajudar os pobres, qualquer coisa assim
Einen Link für eine edle Sache, um den Armen zu helfen, irgendwas in der Art
Que eu não li mas eu compartilhei
Den ich nicht gelesen, aber geteilt habe
Por que é que a gente se espanta
Warum wundern wir uns
Com qualquer preconceito dos outros
Über jedes Vorurteil der anderen
Mas no nosso caso é sempre diferente a gente quer defender
Aber in unserem Fall ist es immer anders, wir wollen nur verteidigen
A cultura, a moral e o bom gosto
Die Kultur, die Moral und den guten Geschmack
Será que esse mundo seria melhor
Wäre diese Welt vielleicht besser
Se algum de nós pudesse decidir
Wenn einer von uns entscheiden könnte
O que todos devem sonhar todo dia
Was alle jeden Tag träumen sollen
E qual o caminho pra ser feliz?
Und welcher der Weg zum Glücklichsein ist?
Será que eu um dia acredito
Werde ich eines Tages glauben
De tanto que escuto dizer
Weil ich es so oft sagen höre
Que ser gentil e generoso importa muito pouco
Dass es kaum zählt, freundlich und großzügig zu sein
Que eu não sou ninguém sem dinheiro, beleza e poder?
Dass ich ohne Geld, Schönheit und Macht niemand bin?
Será que ao invés do prazer de viver
Werde ich statt der Freude am Leben
De sentir, de provar, sento pra assistir
Am Fühlen, am Schmecken, mich hinsetzen, um zuzusehen
A vida emprestada das celebridades
Dem geliehenen Leben der Berühmtheiten
Sozinho na sala antes de dormir
Allein im Wohnzimmer, bevor ich schlafen gehe
Por que é que a gente ainda espera?
Warum warten wir noch?
As coisas não caem do céu
Die Dinge fallen nicht vom Himmel
Esquece a esperança e entra na dança
Vergiss die Hoffnung und mach mit beim Tanz
Que as coisas não caem do céu
Denn die Dinge fallen nicht vom Himmel
Esquece a esperança e entra na dança
Vergiss die Hoffnung und mach mit beim Tanz
Que as coisas não caem do céu
Denn die Dinge fallen nicht vom Himmel
As coisas não caem do céu (não caem, não caem do céu)
Die Dinge fallen nicht vom Himmel (fallen nicht, fallen nicht vom Himmel)
Eu sei e você sabe
Ich weiß es und du weißt es
As coisas não caem do céu (não, não, não caem do céu)
Die Dinge fallen nicht vom Himmel (nein, nein, fallen nicht vom Himmel)
As coisas não caem do céu (não, não, não caem, não caem do céu)
Die Dinge fallen nicht vom Himmel (nein, nein, fallen nicht, fallen nicht vom Himmel)
Eu sei e você sabe
Ich weiß es und du weißt es
As coisas não caem do céu (as coisas não caem do céu)
Die Dinge fallen nicht vom Himmel (die Dinge fallen nicht vom Himmel)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.