Текст и перевод песни Леонид Агутин - Золотистого мёда струя из бутылки текла (Трибьют Мандельштаму «Сохрани мою речь навсегда»)
Золотистого мёда струя из бутылки текла (Трибьют Мандельштаму «Сохрани мою речь навсегда»)
Stream of Golden Honey Flowed from the Bottle (Tribute to Mandelstam "Preserve My Speech Forever")
Золотистого
мёда
струя
из
бутылки
текла
A
stream
of
golden
honey
flowed
from
the
bottle
Так
тягуче
и
долго,
что
молвить
хозяйка
успела
So
viscous
and
slow,
that
the
hostess
had
time
to
say
Здесь,
в
печальной
Тавриде,
куда
нас
судьба
занесла
Here,
in
mournful
Taurida,
where
fate
has
led
us
Мы
совсем
не
скучаем,
- и
через
плечо
поглядела
We
are
not
bored
at
all,
and
looking
over
her
shoulder
Всюду
Бахуса
службы,
как
будто
на
свете
одни
Everywhere
the
service
of
Bacchus,
as
if
only
in
the
world
Сторожа
и
собаки,
- идёшь,
никого
не
заметишь
Guards
and
dogs
- you
go,
you
will
not
notice
anyone
Как
тяжёлые
бочки,
спокойные
катятся
дни
Like
heavy
barrels,
calm
days
roll
by
Далеко
в
шалаше
голоса
- не
поймёшь,
не
ответишь
Far
away
in
the
hut
voices
- you
will
not
understand,
you
will
not
answer
После
чаю
мы
вышли
в
огромный
коричневый
сад
After
tea
we
went
out
into
the
huge
brown
garden
Как
ресницы,
на
окнах
опущены
тёмные
шторы
Like
eyelashes,
dark
curtains
are
lowered
on
the
windows
Мимо
белых
колонн
мы
пошли
посмотреть
виноград
Past
the
white
columns
we
went
to
see
the
vineyard
Где
воздушным
стеклом
обливаются
сонные
горы
Where
the
sleepy
mountains
are
poured
with
air
glass
Где
воздушным
стеклом
обливаются
сонные
горы
Where
the
sleepy
mountains
are
poured
with
air
glass
Я
сказал:
"Виноград,
как
старинная
битва,
живёт
I
said,
"The
vineyard,
like
an
ancient
battle,
lives
Где
курчавые
всадники
бьются
в
кудрявом
порядке
Where
curly
horsemen
fight
in
curly
order
В
каменистой
Тавриде
наука
Эллады
- и
вот
In
rocky
Taurida,
the
science
of
Hellas
- and
here
Золотых
десятин
благородные,
ржавые
грядки"
Golden
tithes,
noble,
rusty
beds"
Ну
а
в
комнате
белой,
как
прялка,
стоит
тишина
Well,
in
a
white
room,
like
a
spinning
wheel,
there
is
silence
Пахнет
уксусом,
краской
и
свежим
вином
из
подвала
Smells
like
vinegar,
paint
and
fresh
wine
from
the
basement
Помнишь,
в
греческом
доме:
любимая
всеми
жена
Remember,
in
the
Greek
house:
everyone's
beloved
wife
Не
Елена
- другая
- как
долго
она
вышивала?
Not
Elena
- another
- how
long
did
she
embroider?
Золотое
руно,
где
же
ты,
золотое
руно?
Golden
Fleece,
where
are
you,
Golden
Fleece?
Всю
дорогу
шумели
морские
тяжёлые
волны
All
the
way
the
heavy
sea
waves
roared
И,
покинув
корабль,
натрудивший
в
морях
полотно
And,
having
left
the
ship,
strained
in
the
seas
of
the
canvas
Одиссей
возвратился,
пространством
и
временем
полный
Odysseus
returned,
full
of
space
and
time
Одиссей
возвратился,
пространством
и
временем
полный
Odysseus
returned,
full
of
space
and
time
Одиссей
возвратился,
пространством
и
временем
полный
Odysseus
returned,
full
of
space
and
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.