Leonie - Aujourd'hui - перевод текста песни на немецкий

Aujourd'hui - Leonieперевод на немецкий




Aujourd'hui
Heute
Ramenez-nous à nos vies d'avant
Bringt uns zurück in unser Leben von früher
Ramenez-nous à nos vies d'avant
Bringt uns zurück in unser Leben von früher
Ramenez-nous à nos vies d'avant
Bringt uns zurück in unser Leben von früher
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
Plus d'un an qu'on galère, qu'on n'a plus refait surface
Über ein Jahr struggeln wir, sind nicht mehr aufgetaucht
Plus d'un an qu'on espère mais plus d'un an qu'on se voile la face
Über ein Jahr hoffen wir, aber über ein Jahr belügen wir uns selbst
On a tué nos rêves, notre carrière en plein essor
Wir haben unsere Träume getötet, unsere Karriere im Aufschwung
On s'apitoie plus sur notre sort, c'est peut-être parce qu'on est déjà mort
Wir bemitleiden uns nicht mehr, vielleicht weil wir schon tot sind
Nos vies de vagabond sur les vagues et sur les scènes
Unser Leben als Vagabunden auf den Wellen und Bühnen
Ne sont plus que vague à l'âme que la solitude nous assène
Ist nur noch Seelenqual, die uns die Einsamkeit versetzt
On s'entraide, on s'entraîne, on s'obsède
Wir helfen uns, wir trainieren, wir sind besessen
On reste digne, mais qui sera à nos obsèques?
Wir bleiben würdevoll, aber wer wird bei unserer Beerdigung sein?
On l'avait pourtant attendu, on pensait percer, qui l'eut cru
Wir haben es erwartet, dachten, wir brechen durch, wer hätte das gedacht
On s'est fait shooter en plein vol, eh
Wir wurden mitten im Flug abgeschossen, eh
On calcule plus ce qu'on a perdu, on a sauvé ce qu'on a pu
Wir rechnen nicht mehr aus, was wir verloren haben, wir haben gerettet, was wir konnten
On croit plus aux belles paroles
Wir glauben nicht mehr an schöne Worte
Alors on s'arrange, on combine, bien évidemment
Also arrangieren wir uns, kombinieren natürlich
On fait tout pour retrouver quelques minutes de nos vies d'avant
Wir tun alles, um ein paar Minuten unseres alten Lebens zurückzubekommen
Ramenez-nous à la vie d'avant
Bringt uns zurück in das Leben von früher
Ramenez-nous à nos vies d'avant
Bringt uns zurück in unser Leben von früher
Ramenez-nous à nos vies d'avant
Bringt uns zurück in unser Leben von früher
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
J'essaie de raconter des histoires qui tiennent debout
Ich versuche, Geschichten zu erzählen, die standhalten
J'essaie d'aller de l'avant mais les meilleurs moments sont derrière nous
Ich versuche, vorwärts zu gehen, aber die besten Momente sind hinter uns
J'cherche du positif, des notes d'espoir sur les lignes de ma portée
Ich suche nach Positivem, Hoffnungsnoten auf den Linien meiner Noten
Même les blanches sont remplies d'idées noires
Selbst die weißen sind voller dunkler Gedanken
Parlez de nous, regardez-nous, écoutez-nous
Sprecht über uns, schaut uns an, hört uns zu
Tout le monde a rongé son courage, maintenant tout le monde va devenir fou
Jeder hat seinen Mut aufgezehrt, jetzt wird jeder verrückt
Des jeunes à sacrifier, des secteurs délaissés
Jugendliche zu opfern, vernachlässigte Bereiche
Comme une question d'égalité, comme l'impression d'être oublié
Wie eine Frage der Gleichheit, wie das Gefühl, vergessen zu werden
Alors on s'arrange, on combine, bien évidemment
Also arrangieren wir uns, kombinieren natürlich
On fait tout pour retrouver quelques minutes de nos vies d'avant
Wir tun alles, um ein paar Minuten unseres alten Lebens zurückzubekommen
Ramenez-nous à la vie d'avant
Bringt uns zurück in das Leben von früher
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
L'impression que j'sers à rien
Das Gefühl, dass ich nutzlos bin
Qui je suis? je vais?
Wer bin ich? Wohin gehe ich?
L'impression que j'sers à rien
Das Gefühl, dass ich nutzlos bin
Qui je suis? je vais?
Wer bin ich? Wohin gehe ich?
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
Aujourd'hui j'me sens pas bien, putain, j'ai plus de repères
Heute fühl ich mich nicht gut, verdammt, ich hab keine Orientierung mehr
L'impression de foutre ma vie en l'air
Das Gefühl, mein Leben zu versauen
J'ai même pas d'idée de refrain, j'ai l'impression de servir à rien
Ich hab nicht mal eine Refrain-Idee, ich fühl mich nutzlos
L'impression que j'sers à rien
Das Gefühl, dass ich nutzlos bin
Qui je suis? je vais?
Wer bin ich? Wohin gehe ich?





Авторы: Alban Soulie, Frederic Pradel, Marc Pradel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.