Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
don′t
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
Wanna
live
the
California
surfer
scene,
the
sun
Möchte
die
kalifornische
Surferszene
leben,
die
Sonne
We
don't
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
To
live
the
good
life
on
and
on,
and
on
and
on
Das
gute
Leben
immer
weiter,
immer
weiter
Y
a
ce
pote
qui
t′écrit,
qui
te
motive
à
chiller
Da
ist
dieser
Kumpel,
der
dir
schreibt,
der
dich
zum
Chillen
motiviert
Qui
te
dit
"t'as
qu'une
vie,
donc
il
faut
en
profiter"
Der
sagt
"du
hast
nur
ein
Leben,
also
nutze
es"
Y
a
ta
meuf
qui
t′embrouille
parce
que
tu
lui
manques
trop
Da
ist
deine
Freundin,
die
Streit
sucht,
weil
du
ihr
zu
sehr
fehlst
Qui
te
motive
à
la
voir
en
t′envoyant
des
sextos
Die
dich
motiviert,
sie
zu
sehen,
indem
sie
dir
Sextos
schickt
Et
ça
t'excite
quand
même
si
tu
devrais
rester
chez
toi
Und
das
macht
dich
trotzdem
an,
obwohl
du
zu
Hause
bleiben
solltest
Il
faudrait
que
tu
taffes,
pense
à
la
rouge
500
qui
marche
pas
Du
solltest
arbeiten,
denk
an
den
roten
500er,
der
nicht
läuft
Y
a
tous
ceux
qui
t′disent
la
même
chose
à
chaque
fois
Da
sind
all
die,
die
dir
immer
dasselbe
sagen
Si
tu
veux
faire
un
tube,
faudrait
faire
des
na-na-na
Wenn
du
einen
Hit
willst,
musst
du
Na-na-na
machen
Et
ça
ferait
Und
das
würde
machen
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na,
mais
j'y
arrive
pas,
non
Na-na-na-na,
aber
ich
schaff's
nicht,
nein
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
We
don′t
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
Wanna
live
the
California
surfer
scene,
the
sun
Möchte
die
kalifornische
Surferszene
leben,
die
Sonne
We
don't
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
To
live
the
good
life
on
and
on,
and
on
and
on
Das
gute
Leben
immer
weiter,
immer
weiter
Y
a
ta
mère
qui
te
lâche
pas,
qui
comprend
pas
pourquoi
Da
ist
deine
Mutter,
die
nicht
locker
lässt,
die
nicht
versteht
warum
Tu
prends
le
temps
de
vivre
quand
elle
flippe
un
peu
trop
pour
toi
Du
dir
Zeit
zum
Leben
nimmst,
wenn
sie
sich
zu
sehr
um
dich
sorgt
Y
a
tous
ceux
qui
doutent,
ou
ceux
qui
rêvent
trop
Da
sind
all
die,
die
zweifeln,
oder
die
zu
viel
träumen
Qui
aimeraient
voir
en
toi
cette
France
qui
se
lève
tôt
Die
in
dir
das
Frankreich
sehen
wollen,
das
früh
aufsteht
Mais
lève-toi
et
bats-toi
Aber
steh
auf
und
kämpfe
Parfois
la
roue
tourne,
parfois
les
retours
ne
sont
pas
ce
qu′on
attendait
Manchmal
dreht
sich
das
Rad,
manchmal
sind
die
Ergebnisse
nicht,
was
wir
erwarteten
Si
tant
est
que
t'essaies
juste
une
fois
Wenn
du
es
wenigstens
versuchst,
nur
einmal
De
chanter
ce
refrain
où
y
aurait
des
na-na-na
Dieses
Lied
zu
singen,
in
dem
es
Na-na-na
gibt
Et
ça
ferait
Und
das
würde
machen
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na,
mais
j'y
arrive
pas,
non
Na-na-na-na,
aber
ich
schaff's
nicht,
nein
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
We
don′t
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
Wanna
live
the
California
surfer
scene,
the
sun
Möchte
die
kalifornische
Surferszene
leben,
die
Sonne
We
don′t
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
To
live
the
good
life
on
and
on,
and
on
and
on
Das
gute
Leben
immer
weiter,
immer
weiter
And
there's
a
big
sun
all
over
the
world
Und
da
ist
eine
große
Sonne
über
der
ganzen
Welt
Boys
and
girls
are
free
as
a
bird
Jungen
und
Mädchen
sind
frei
wie
ein
Vogel
(Y
aura
du
temps
derrière
les
années,
des
échecs
dans
nos
succès)
(Es
wird
Zeit
hinter
den
Jahren
geben,
Fehler
in
unseren
Erfolgen)
(On
partait
de
rien,
y
avait
plus
qu′à
tout
inventer)
(Wir
begannen
mit
nichts,
mussten
alles
erfinden)
I'm
into
rock,
treats,
yeah
I′m
into
gigs
Ich
steh
auf
Rock,
Leckereien,
ja
ich
steh
auf
Gigs
Good
memories,
ain't
no
words
too
big
Gute
Erinnerungen,
keine
Worte
zu
groß
(Fallait
de
la
suite
dans
les
idées,
apprendre
à
croire
et
douter)
(Es
brauchte
Folgerichtigkeit
in
den
Ideen,
Glauben
und
Zweifeln
lernen)
(Ça
ferait
des
histoires
à
raconter)
(Das
würde
Geschichten
zum
Erzählen
geben)
We
don′t
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
Wanna
live
the
California
surfer
scene,
the
sun
Möchte
die
kalifornische
Surferszene
leben,
die
Sonne
We
don't
need
your
money
Wir
brauchen
dein
Geld
nicht
We
all
need
that
fun
Wir
alle
brauchen
den
Spaß
To
live
the
good
life
on
and
on,
and
on
and
on
Das
gute
Leben
immer
weiter,
immer
weiter
Et
ça
fait
comme
ça,
ouais
Und
das
macht
einfach
so,
yeah
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na
(we
don't
need
your
money)
Na-na-na-na
(wir
brauchen
dein
Geld
nicht)
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na
(et
ça
fait
comme
ça,
ouais)
Na-na-na-na
(und
das
macht
einfach
so,
yeah)
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na
(we
don′t
need
your
money)
Na-na-na-na
(wir
brauchen
dein
Geld
nicht)
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.