Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je partirai pas sans toi
Ich geh nicht ohne dich
Quand
on
arrive
en
ville,
on
n′arrive
pas
nulle
part
Wenn
wir
in
der
Stadt
ankommen,
kommen
wir
nirgendwo
an
On
a
déjà
plus
de
pupilles
depuis
7h
du
soir
Unsere
Pupillen
sind
seit
19
Uhr
schon
weit
Y
en
a
qui
partent
en
vrille,
les
mêmes
qui
savent
pas
boire
Manche
verlieren
die
Kontrolle,
dieselben,
die
nicht
trinken
können
Et
dans
les
rues
on
brille
pour
entrer
quelque
part
Und
auf
den
Straßen
glänzen
wir,
um
irgendwo
reinzukommen
À
l'entrée
des
clubs,
les
rageux
font
les
shows
Am
Eingang
der
Clubs
machen
die
Neider
ihre
Show
Les
videurs
font
les
beaux,
les
dalleux
font
les
gros
Die
Türsteher
geben
an,
die
Hungrigen
spielen
die
Großen
Une
fois
à
l′intérieur
on
oublie
les
potos
Einmal
drinnen
vergessen
wir
die
Kumpels
Les
gars
font
les
escrocs
et
les
gos
font
l'égo
Die
Jungs
spielen
Betrüger,
die
Mädchen
ihr
Ego
Si
toutes
nos
soirées
se
ressemblent
et
qu'on
en
peut
plus
Wenn
alle
unsere
Abende
gleich
sind
und
wir
es
nicht
mehr
ertragen
Ce
soir,
je
bénis
celui
qui
m′a
convaincu
Heute
segne
ich
den,
der
mich
überzeugt
hat
Des
milliers
de
filles
dans
la
file,
dans
la
foule
Tausende
Mädchen
in
der
Schlange,
in
der
Menge
T′étais
belle,
t'étais
cool
et
j′ai
craqué
sur
toi
Du
warst
schön,
du
warst
cool
und
ich
habe
mich
in
dich
verknallt
Je
marche
sur
un
fil
quand
mes
potes
se
défoulent
Ich
balanciere
auf
einem
Seil,
während
meine
Freunde
sich
austoben
T'es
pas
conne,
pas
futile,
je
partirai
pas
sans
toi
Du
bist
nicht
dumm,
nicht
oberflächlich,
ich
geh
nicht
ohne
dich
Des
milliers
de
filles
dans
la
file,
dans
la
foule
Tausende
Mädchen
in
der
Schlange,
in
der
Menge
T′étais
belle,
t'étais
cool
et
j′ai
craqué
sur
toi
Du
warst
schön,
du
warst
cool
und
ich
habe
mich
in
dich
verknallt
Je
marche
sur
un
fil
quand
mes
potes
se
défoulent
Ich
balanciere
auf
einem
Seil,
während
meine
Freunde
sich
austoben
T'es
pas
conne,
pas
futile,
je
partirai
pas
sans
toi
Du
bist
nicht
dumm,
nicht
oberflächlich,
ich
geh
nicht
ohne
dich
Quand
on
arrive
en
ville,
toujours
la
même
histoire
Wenn
wir
in
der
Stadt
ankommen,
immer
die
gleiche
Geschichte
Toujours
le
même
espoir,
j'espère
juste
que
je
ne
rentrerai
pas
seul
ce
soir
Immer
die
gleiche
Hoffnung,
ich
hoffe
nur,
dass
ich
heute
nicht
allein
nach
Hause
gehe
Le
même
scénario
qu′on
connaît
par
cœur
Das
gleiche
Szenario,
das
wir
auswendig
kennen
Qu′on
a
joué
100
fois,
comme
si
on
était
acteurs
Das
wir
100
Mal
gespielt
haben,
als
wären
wir
Schauspieler
Quand
on
arrive
en
ville,
y
a
plus
rien
qui
m'étonne
Wenn
wir
in
der
Stadt
ankommen,
überrascht
mich
nichts
mehr
Les
filles
me
paraissent
faciles,
c′est
qu'il
y
a
plus
rien
qui
me
raisonne
Die
Mädchen
scheinen
mir
leicht
zu
haben,
nichts
vernünftigtes
bleibt
Mais
j′suis
tombé
sur
toi,
j'ai
pas
tout
compris
Aber
ich
bin
auf
dich
gestoßen,
habe
nicht
alles
verstanden
Pourquoi
mon
je
prend
pas?
Pourquoi
toi,
tu
réagis?
Warum
mein
Spiel
nicht
funktioniert?
Warum
reagierst
du?
Alors
okay,
je
vais
repartir
du
début
Also
okay,
ich
fange
noch
mal
von
vorne
an
Oublie
tout
ce
que
je
t′ai
dit,
tu
mérites
mieux
qu'un
discours
d'mec
perdu
Vergiss
alles,
was
ich
gesagt
habe,
du
verdienst
mehr
als
die
Worte
eines
verlorenen
Typen
Donne-moi
une
nouvelle
chance,
laisse-moi
juste
une
danse
Gib
mir
eine
neue
Chance,
lass
mich
nur
einen
Tanz
mit
dir
haben
J′suis
un
gars
bien,
mais
je
voudrais
que
toi,
t′en
sois
convaincue
Ich
bin
ein
guter
Kerl,
aber
ich
möchte,
dass
du
davon
überzeugt
bist
Des
milliers
de
filles
dans
la
file,
dans
la
foule
Tausende
Mädchen
in
der
Schlange,
in
der
Menge
T'étais
belle,
t′étais
cool
et
j'ai
craqué
sur
toi
Du
warst
schön,
du
warst
cool
und
ich
habe
mich
in
dich
verknallt
Je
marche
sur
un
fil
quand
mes
potes
se
défoulent
Ich
balanciere
auf
einem
Seil,
während
meine
Freunde
sich
austoben
T′es
pas
conne,
pas
futile,
je
partirai
pas
sans
toi
Du
bist
nicht
dumm,
nicht
oberflächlich,
ich
geh
nicht
ohne
dich
Des
milliers
de
filles
dans
la
file,
dans
la
foule
Tausende
Mädchen
in
der
Schlange,
in
der
Menge
T'étais
belle,
t′étais
cool
et
j'ai
craqué
sur
toi
Du
warst
schön,
du
warst
cool
und
ich
habe
mich
in
dich
verknallt
Je
marche
sur
un
fil
quand
mes
potes
se
défoulent
Ich
balanciere
auf
einem
Seil,
während
meine
Freunde
sich
austoben
T'es
pas
conne,
pas
futile,
je
partirai
pas
sans
toi
Du
bist
nicht
dumm,
nicht
oberflächlich,
ich
geh
nicht
ohne
dich
Des
filles
comme
toi,
j′en
ai
pas
vu
toute
ma
vie
Mädchen
wie
dich
habe
ich
in
meinem
ganzen
Leben
nicht
gesehen
Donc
je
bouge
pas
tant
que
t′auras
pas
dit
oui
Also
rühre
ich
mich
nicht,
bis
du
ja
sagst
Non
je
touche
pas,
mais
comme
j'te
sens
bien
Nein,
ich
fasse
dich
nicht
an,
aber
da
ich
dich
mag
J′lâcherai
rien,
j'lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien
Lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los
Non,
des
filles
comme
toi,
j'en
ai
pas
vu
toute
ma
vie
Nein,
Mädchen
wie
dich
habe
ich
in
meinem
ganzen
Leben
nicht
gesehen
Donc
je
bouge
pas
tant
que
t′auras
pas
dit
oui
Also
rühre
ich
mich
nicht,
bis
du
ja
sagst
Non
je
touche
pas,
mais
comme
j'te
sens
bien
Nein,
ich
fasse
dich
nicht
an,
aber
da
ich
dich
mag
J'lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien
Lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los
Des
milliers
de
filles
dans
la
file,
dans
la
foule
Tausende
Mädchen
in
der
Schlange,
in
der
Menge
T'étais
belle,
t′étais
cool
et
j'ai
craqué
sur
toi
Du
warst
schön,
du
warst
cool
und
ich
habe
mich
in
dich
verknallt
Je
marche
sur
un
fil
quand
mes
potes
se
défoulent
Ich
balanciere
auf
einem
Seil,
während
meine
Freunde
sich
austoben
T′es
pas
conne,
pas
futile,
je
partirai
pas
sans
toi
Du
bist
nicht
dumm,
nicht
oberflächlich,
ich
geh
nicht
ohne
dich
Des
milliers
de
filles
dans
la
file,
dans
la
foule
Tausende
Mädchen
in
der
Schlange,
in
der
Menge
T'étais
belle,
t′étais
cool
et
j'ai
craqué
sur
toi
Du
warst
schön,
du
warst
cool
und
ich
habe
mich
in
dich
verknallt
Je
marche
sur
un
fil
quand
mes
potes
se
défoulent
Ich
balanciere
auf
einem
Seil,
während
meine
Freunde
sich
austoben
T'es
pas
conne,
pas
futile,
je
partirai
pas
sans
toi
Du
bist
nicht
dumm,
nicht
oberflächlich,
ich
geh
nicht
ohne
dich
Non,
des
filles
comme
toi,
j′en
ai
pas
vu
toute
ma
vie
Nein,
Mädchen
wie
dich
habe
ich
in
meinem
ganzen
Leben
nicht
gesehen
Donc
je
bouge
pas
tant
que
t′auras
pas
dit
oui
Also
rühre
ich
mich
nicht,
bis
du
ja
sagst
Non
je
touche
pas,
mais
comme
j'te
sens
bien
Nein,
ich
fasse
dich
nicht
an,
aber
da
ich
dich
mag
J′lâcherai
rien,
j'lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien
Lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los
Non,
des
filles
comme
toi,
j'en
ai
pas
vu
toute
ma
vie
Nein,
Mädchen
wie
dich
habe
ich
in
meinem
ganzen
Leben
nicht
gesehen
Donc
je
bouge
pas
tant
que
t′auras
pas
dit
oui
Also
rühre
ich
mich
nicht,
bis
du
ja
sagst
Non
je
touche
pas,
mais
comme
j'te
sens
bien
Nein,
ich
fasse
dich
nicht
an,
aber
da
ich
dich
mag
J'lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien
Lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los
Non,
des
filles
comme
toi,
j'en
ai
pas
vu
toute
ma
vie
Nein,
Mädchen
wie
dich
habe
ich
in
meinem
ganzen
Leben
nicht
gesehen
Donc
je
bouge
pas
tant
que
t′auras
pas
dit
oui
Also
rühre
ich
mich
nicht,
bis
du
ja
sagst
Non
je
touche
pas,
mais
comme
j'te
sens
bien
Nein,
ich
fasse
dich
nicht
an,
aber
da
ich
dich
mag
J′lâcherai
rien,
j'lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien
Lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los
Non,
des
filles
comme
toi,
j'en
ai
pas
vu
toute
ma
vie
Nein,
Mädchen
wie
dich
habe
ich
in
meinem
ganzen
Leben
nicht
gesehen
Donc
je
bouge
pas
tant
que
t'auras
pas
dit
oui
Also
rühre
ich
mich
nicht,
bis
du
ja
sagst
Non
je
touche
pas,
mais
comme
j′te
sens
bien
Nein,
ich
fasse
dich
nicht
an,
aber
da
ich
dich
mag
J′lâcherai
rien,
j'lâcherai
rien,
j′lâcherai
rien
Lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los,
lasse
ich
nicht
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Pradel, Marc Pradel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.