Текст и перевод песни Leos Mares feat. Helena Zetova - Ticho jako v kostele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticho jako v kostele
Тишина, как в церкви
Dva
pruhy
rudejch
světel
se
táhnou
krajem
temně,
Две
полосы
красных
огней
тянутся
по
краю
темноты,
Všechny
vedou
pryč,
žádný
směrem
ke
mně.
Все
ведут
прочь,
ни
одна
ко
мне.
Sedím
doma
sám
a
koukám
na
silnici,
Сижу
дома
один
и
смотрю
на
дорогу,
Vidím
okna
rám
a
nad
kurtama
vinici.
Вижу
оконный
проем
и
за
шторами
виноградник.
Sedím
na
posteli
a
ty
jsi
daleko,
Сижу
на
кровати,
а
ты
далеко,
Je
mi
strašně
smutno
a
jsem
na
měkko.
Мне
ужасно
грустно,
и
я
расчувствовался.
Je
tu
jenom
ticho
jako
v
kostele,
Здесь
только
тишина,
как
в
церкви,
Jedna
zabalená
taška
vedle
postele.
Одна
упакованная
сумка
рядом
с
кроватью.
Taška
plná
věcí,
hlava
plná
pojmů,
Сумка
полна
вещей,
голова
полна
понятий,
Zážitků,
pocitů,
přání
a
dojmů.
Впечатлений,
чувств,
желаний
и
эмоций.
Chtěla
by
to
říct,
ale
není
komu,
Хотелось
бы
рассказать,
но
некому,
Možná
třeba
vrbě
nebo
jinýmu
stromu.
Может,
иве
или
другому
дереву.
Pořád
sedím
na
posteli,
pořád
jsi
daleko,
Всё
ещё
сижу
на
кровати,
ты
всё
ещё
далеко,
Pořád
je
mi
smutno,
pořád
jsem
naměkko.
Мне
всё
ещё
грустно,
я
всё
ещё
расчувствовался.
Pořád
je
tu
ticho
jako
v
kostele,
Всё
ещё
тишина,
как
в
церкви,
Je
tu
jen
ta
taška
vedle
postele.
Здесь
только
эта
сумка
рядом
с
кроватью.
Už
celý
týdny
si
nepovídáme,
Уже
целые
недели
мы
не
разговариваем,
Je
teda
pravda,
že
se
občas
vídáme.
Правда,
мы
иногда
видимся.
Třeba
ráno
a
večer
a
večer
a
ráno,
Например,
утром
и
вечером,
и
вечером,
и
утром,
A
to
je
všechno,
prostě
není
nám
přáno.
И
это
всё,
нам
просто
не
суждено.
Ale
proč
sedím
na
posteli,
proč
jsi
daleko,
Но
почему
я
сижу
на
кровати,
почему
ты
далеко,
Proč
je
mi
smutno,
proč
jsem
naměkko.
Почему
мне
грустно,
почему
я
расчувствовался.
Proč
je
tu
ticho
jako
v
kostele,
Почему
здесь
тишина,
как
в
церкви,
Když
celou
dobu
sedíš
jen
na
druhý
straně
postele.
Когда
всё
это
время
ты
сидишь
на
другом
краю
кровати.
Vedle
mě...
Рядом
со
мной...
Na
druhý
straně...
На
другой
стороне...
Tý
samý,
stejný
postele...
Той
же
самой
кровати...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Hadl, Leos Mares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.