Текст и перевод песни Leos Mares feat. Tereza Kerndlova - Nejlepsi Napad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejlepsi Napad
The Best Idea
Tohle
už
je
všech
knihách
(psáno)
This
has
all
been
written
in
books
(written)
Pouč
se
na
cizích
chybách
(ráno)
Learn
from
others'
mistakes
(in
the
morning)
Nenechá
tě
na
pochybách
It
leaves
you
with
no
doubts
Ona
je
pryč
a
těžko
bude
teď
na
rybách
She's
gone
and
it's
unlikely
she's
fishing
now
Když
se
venku
rozednilo
tvá
mysl
je
čistá
When
dawn
broke
outside,
your
mind
was
clear
Musela
si
to
udělat
byla
si
si
jistá
You
had
to
do
it,
you
were
certain
Sbalila
sis
svoje
věci
hasta
la
vista
You
packed
your
things,
hasta
la
vista
Zbyla
tu
jen
bysta
a
spousta
místa
Only
a
bust
and
a
lot
of
space
remained
Ta
bysta
je
má
hlava
oddělená
od
těla
That
bust
is
my
head,
separated
from
my
body
Teďka
zrovna
vzpomíná
jak
si
tu
seděla
Right
now,
it
remembers
how
you
sat
here
A
v
zrcadle
vidí
jen
tělo
bez
duše
And
in
the
mirror,
it
sees
only
a
body
without
a
soul
Muži
jsou
prej
z
Marsu
Men
are
supposedly
from
Mars
A
ženy
z
Venuše
And
women
are
from
Venus
A
i
když
je
to
strašná
dálka
mezi
těma
dvěma
světy
And
even
though
it's
a
terrible
distance
between
those
two
worlds
Proč
mám
zase
deja
vu
a
zas
slyšim
jak
před
lety
Why
do
I
have
deja
vu
and
hear
again,
like
years
ago
Byla
jsem
šťastná,
ale
už
mě
to
moc
nebaví
I
was
happy,
but
I'm
not
that
into
it
anymore
Už
musím
běžet,
já
mám
boty
toulavý
I
have
to
run,
I
have
wandering
shoes
Vůně
růží
je
touha
včel
The
scent
of
roses
is
the
bees'
desire
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
I'm
the
best
idea
you
ever
had
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
From
pieces
of
days,
I
build
a
whole
dream
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Butterfly
pairs
fly
only
in
May
Vůně
růží
je
touha
včel
The
scent
of
roses
is
the
bees'
desire
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
I'm
the
best
idea
you
ever
had
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
From
pieces
of
days,
I
build
a
whole
dream
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Butterfly
pairs
fly
only
in
May
Víš
nejhorší
je,
že
ti
vlastně
rozumím
You
know,
the
worst
thing
is
that
I
actually
understand
you
Tolik
věcí
kolem
tebe,
vystačit
jim
neumím
So
many
things
around
you,
I
can't
keep
up
with
them
Někdy
je
to
fajn,
užívat
si
svobody
Sometimes
it's
nice
to
enjoy
freedom
Jindy
je
to
vězení
bez
chleba
a
bez
vody
Other
times,
it's
a
prison
without
bread
and
water
V
bytě
2+1
sedím
1+0
In
a
2+1
apartment,
I
sit
1+0
Samotu
mám
na
návštěvě
ani
se
nezula
Loneliness
is
visiting,
it
didn't
even
take
off
its
shoes
Ani
parta
lidí
náladou
nepohnula
Even
a
group
of
people
couldn't
move
my
mood
Místo
oken
pancíře
a
místo
dveří
žula
Instead
of
windows,
armor,
and
instead
of
doors,
granite
V
místnosti
je
ticho
a
jen
tak
strašně
nahlas
The
room
is
quiet
and
just
so
terribly
loud
Vím,
co
se
stane,
všechny
dny
jsou
stejný
na
vlas
I
know
what
will
happen,
all
days
are
the
same
to
the
hair
Slunce
zase
emigruje,
kam
jinam,
než
na
západ
The
sun
emigrates
again,
where
else
but
to
the
west
A
já
si
zas
uvědomím,
kam
se
poděl
ten
nápad
And
I
realize
again,
where
did
that
idea
go
Jo
nejlepší
nápad,
který
mě
napad
Yeah,
the
best
idea
I
ever
had
Jaký
to
je
bez
tebe,
teď
začínám
chápat
What
it's
like
without
you,
I'm
starting
to
understand
Ztratil
jsem
hlavu
a
tys
byla
tou
gilotinou
I
lost
my
head
and
you
were
the
guillotine
Vím,
že
to
zní
jako
klišé,
ale
já
fakt
nechci
jinou
I
know
it
sounds
cliche,
but
I
really
don't
want
another
Vůně
růží
je
touha
včel
The
scent
of
roses
is
the
bees'
desire
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
I'm
the
best
idea
you
ever
had
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
From
pieces
of
days,
I
build
a
whole
dream
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Butterfly
pairs
fly
only
in
May
Vůně
růží
je
touha
včel
The
scent
of
roses
is
the
bees'
desire
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
I'm
the
best
idea
you
ever
had
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
From
pieces
of
days,
I
build
a
whole
dream
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Butterfly
pairs
fly
only
in
May
I
hvězdy
k
ránu
lžou,
tak
co
s
tím
Even
the
stars
lie
in
the
morning,
so
what
to
do
with
that
Byl
si
blízko
mých
snů,
máš
chuť
omylů
You
were
close
to
my
dreams,
you
have
the
taste
of
mistakes
Nečekej
zázrak,
soumrak
končí
jé
jé
jéé
Don't
expect
a
miracle,
dusk
ends
yeah
yeah
yeah
Když
se
ti
v
noci
zdám
When
you
dream
of
me
at
night
Trochu
tě
pokouším
I
tempt
you
a
little
Jak
voda
z
pouště
utíkám
Like
water
from
the
desert,
I
run
away
Nejsem
ta
víla
co
I'm
not
that
fairy
who
K
ránu
se
ti
prý
zjevila
Apparently
appeared
to
you
in
the
morning
Plamínek
v
sobě
mám
I
have
a
flame
inside
me
štěstí
na
vlásku
vlasy
z
provázku
Happiness
on
a
hair,
hair
made
of
string
Nepospíchám,
když
hledáš
lásku
I'm
not
in
a
hurry,
when
you're
looking
for
love
Nejsou
cesty
jen
z
oblázku
There
are
not
only
paths
made
of
pebbles
V
dešti
se
ukrývám
I
hide
in
the
rain
V
oblacích
spím
a
jsem
proměnlivá
I
sleep
in
the
clouds
and
I'm
changeable
Vůně
růží
je
touha
včel
The
scent
of
roses
is
the
bees'
desire
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
I'm
the
best
idea
you
ever
had
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
From
pieces
of
days,
I
build
a
whole
dream
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Butterfly
pairs
fly
only
in
May
Vůně
růží
je
touha
včel
The
scent
of
roses
is
the
bees'
desire
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
I'm
the
best
idea
you
ever
had
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
From
pieces
of
days,
I
build
a
whole
dream
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
(máji)
Butterfly
pairs
fly
only
in
May
(May)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shawn carter, d. harper, ricky rouse, darryl harper, jana rolincová, leos mares, tolu shakara, kanye west, r. rouse, t. wrice, prince
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.