Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bylo nebylo (Word Up)
Es war einmal (Word Up)
Máme
tady
dějiny,
kde
nekončí
to
špatně,
Wir
haben
hier
Geschichte,
die
nicht
schlecht
ausgeht,
JFK
nám
končí
u
Marylin
Monroe
v
šatně.
JFK
endet
bei
uns
bei
Marilyn
Monroe
in
der
Garderobe.
Dvěma
malejm
blodýnkám
pak
bude
dělat
tátu,
Für
zwei
kleine
Blondinen
wird
er
dann
der
Papa
sein,
No
řekněte,
kdo
by
chtěl
bejt
obět
atentátu.
Mal
ehrlich,
wer
will
schon
Opfer
eines
Attentats
sein?
Mark
Chapman
je
v
klidu,
John
Lennon
je
v
důchodu,
Mark
Chapman
ist
ruhig,
John
Lennon
ist
in
Rente,
Jsou
z
nich
kamarádi
a
tak
setkávaj
se
v
průchodu.
Sie
sind
Freunde
geworden
und
treffen
sich
im
Durchgang.
Mark
je
vážně
dobrák,
proto
není
důvod
k
popravě,
Mark
ist
wirklich
ein
Guter,
daher
kein
Grund
zur
Hinrichtung,
Beatles
totiž
koncertujou
o
víkendu
v
Ostravě.
Die
Beatles
treten
nämlich
am
Wochenende
in
Ostrava
auf.
Abraham
Lincoln
má
zas
divadlo
rád,
Abraham
Lincoln
mag
das
Theater
wieder
sehr,
Zbrusu
novej
kus
mu
budou
dneska
večer
hrát.
Ein
brandneues
Stück
werden
sie
ihm
heute
Abend
spielen.
Lincoln
se
v
klidu
dočká
závěrečné
opony,
Lincoln
erlebt
in
Ruhe
den
letzten
Vorhang,
Herci
se
děkují,
dělají
úklony.
Die
Schauspieler
bedanken
sich,
machen
Verbeugungen.
Všichni
kolem
říkaj:
Ó
to
bylo
tak
pěkné,
Alle
ringsum
sagen:
Oh,
das
war
so
schön,
Ale
on
si
klidně
potom
novinářům
řekne:
Aber
er
sagt
danach
ruhig
den
Journalisten:
Byla
to
strašná
nuda,
myslel
jsem,
že
umřu.
Das
war
furchtbar
langweilig,
ich
dachte,
ich
sterbe.
Bylo
nebylo,
bylo
nebylo,
Es
war
einmal,
es
war
einmal,
To
by
se
to
žilo,
kdyby
to
takhle
bylo...
Da
ließe
es
sich
leben,
wenn
es
so
wäre...
Stevie
Wonder
vidí
a
Smetana
slyší,
Stevie
Wonder
sieht
und
Smetana
hört,
Jak
se
tenhle
příběh
od
skutečnosti
liší.
Wie
sich
diese
Geschichte
von
der
Wirklichkeit
unterscheidet.
Tak
tedy
ještě
jednou
pojďme
otevřít
akta,
Also,
lass
uns
noch
einmal
die
Akten
öffnen,
Projeďme
si
spolu
zbylá
historická
fakta.
Gehen
wir
zusammen
die
restlichen
historischen
Fakten
durch.
Titanic
je
v
přístavu,
jen
se
trošku
otlouk,
Die
Titanic
ist
im
Hafen,
nur
ein
bisschen
angeschlagen,
Sedláci
maj
u
Chlumce
vítěznej
oblouk.
Die
Bauern
bei
Chlumec
haben
einen
Triumphbogen.
Kurt
Cobain
už
nemá
v
hlavě
díru,
Kurt
Cobain
hat
kein
Loch
mehr
im
Kopf,
V
Iráku
se
začal
jezdit
závod
míru.
Im
Irak
findet
jetzt
die
Friedensfahrt
statt.
Z
Československa
už
není
jenom
půlka,
Die
Tschechoslowakei
ist
nicht
mehr
geteilt,
Karla
Gotta
neporazil
nikdy
Hůlka.
Karel
Gott
wurde
nie
von
Hůlka
geschlagen.
Všichni
se
maj
báječně
a
nejsou
nemoce,
Allen
geht
es
prächtig
und
es
gibt
keine
Krankheiten,
A
Slovensko
patří
mezi
velmoce.
Und
die
Slowakei
gehört
zu
den
Großmächten.
Bylo
nebylo,
bylo
nebylo,
Es
war
einmal,
es
war
einmal,
To
by
se
to
žilo,
kdyby
to
takhle
bylo...
Da
ließe
es
sich
leben,
wenn
es
so
wäre...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Blackmon, Leos Mares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.