Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holka Z Plakatu (So Beautiful)
Mädchen vom Plakat (So Schön)
Každý
všední
ráno
na
mě
čekáš,
Jeden
Morgen
wartest
du
auf
mich,
Hned
jak
vyjdu
z
domu
sobald
ich
aus
dem
Haus
komme
Vždycky
si
jen
stoupneš
Du
stellst
dich
immer
nur
hin
Vedle
toho
stoletýho
stromu
neben
diesen
hundertjährigen
Baum
Až
do
konce
světa,
Bis
zum
Ende
der
Welt
Ten
tu
bude
stát
wird
er
hier
stehen
Tobě
je
však
míň
Du
bist
jedoch
jünger
Zhruba
o
osmdesát
ungefähr
um
achtzig
Jahre
Na
tváři
ti
dennodenně
hraje
úsměv
jemný
Auf
deinem
Gesicht
spielt
täglich
ein
sanftes
Lächeln
A
nad
pupíkem
velký
dva
charaktery
pevný
und
über
dem
Bauchnabel
zwei
große,
feste
Charaktere
Ruměnec
ve
tváři
výraz
ostýchavý
Eine
Röte
im
Gesicht,
ein
schüchterner
Ausdruck
Věděl
bych
hned,
jak
zaměstnat
svoje
ruce
hravý
Ich
wüsste
sofort,
wie
ich
meine
verspielten
Hände
beschäftigen
könnte
Všechno
se
prý
zrodilo
až
po
velkym
třesku
Alles
soll
erst
nach
dem
Urknall
entstanden
sein
Tvoje
oči
vypadají
jak
moře
po
rozbřesku
Deine
Augen
sehen
aus
wie
das
Meer
nach
der
Morgendämmerung
Vlny
tvých
vlasů
dovádějí
v
příboji
Die
Wellen
deiner
Haare
toben
in
der
Brandung
Hezká
nebo
chytrá,
myslím
že
jseš
obojí
Hübsch
oder
klug,
ich
denke,
du
bist
beides
Nekoukáš
na
to,
kdo
přijel
v
jaký
káře
Du
schaust
nicht
darauf,
wer
in
welchem
Auto
angefahren
kommt
Před
chvíli
jsem
viděl
záblesk
svatozáře
Vorhin
habe
ich
einen
Heiligenschein
aufblitzen
sehen
Zahořel
jsem
láskou,
vidíš
děláš
ze
mě
žháře
Ich
bin
vor
Liebe
entbrannt,
siehst
du,
du
machst
einen
Brandstifter
aus
mir
Slíbil
jsem,
že
nepodlehnu
děláš
ze
mě
lháře
Ich
habe
versprochen,
nicht
nachzugeben,
du
machst
einen
Lügner
aus
mir
I
to
další
ráno
na
mě
čekáš
Auch
am
nächsten
Morgen
wartest
du
auf
mich
Hned
jak
vyjdu
z
domu
sobald
ich
aus
dem
Haus
komme
Proč
si
vždycky
stoupneš
Warum
stellst
du
dich
immer
Vedle
toho
stoletýho
stromu
neben
diesen
hundertjährigen
Baum
Až
do
konce
světa
ten
tu
bude
stát
Bis
zum
Ende
der
Welt
wird
er
hier
stehen
A
tobě
je
furt
míň
pořád
o
osmdesát
Und
du
bist
immer
noch
jünger,
immer
noch
um
achtzig
Jahre
Všechno
na
tvym
těle
je
v
dokonalý
souhře
Alles
an
deinem
Körper
ist
in
perfekter
Harmonie
Dnes
večer
to
prozkoumáme
máme
turnaj
v
dvouhře
Heute
Abend
werden
wir
das
erkunden,
wir
haben
ein
Turnier
im
Doppel
Doufám
že
mi
daruješ
tvoje
první
podání
Ich
hoffe,
du
schenkst
mir
deinen
ersten
Aufschlag
Pak
si
vyměníme
strany
pauzičce
nic
nebrání
Dann
wechseln
wir
die
Seiten,
einer
kleinen
Pause
steht
nichts
im
Weg
Najdem
tajný
místečko
v
maličkatym
lese
Wir
finden
ein
geheimes
Plätzchen
in
einem
winzigen
Wald
Zpráva
kde
se
nachází
rychle
se
nese
Die
Nachricht,
wo
es
sich
befindet,
verbreitet
sich
schnell
Ta
radost
až
na
kost
trvá
okamžik
pouhý
Diese
Freude
bis
auf
die
Knochen
dauert
nur
einen
Augenblick
Jsi
moje
nová
tramvaj
do
stanice
touhy
Du
bist
meine
neue
Straßenbahn
zur
Station
der
Sehnsucht
Chtěl
bych
se
tě
dotýkat
přes
vklákna
tvýho
svetru
Ich
möchte
dich
durch
die
Fasern
deines
Pullovers
berühren
Vadí
mi
jen
tvoje
výška
přes
tři
a
půl
metru
Mich
stört
nur
deine
Größe
von
über
dreieinhalb
Metern
Jsi
nejkrásnější
holka
na
celym
širym
worldu
Du
bist
das
schönste
Mädchen
auf
der
ganzen
weiten
Welt
Tak
proš
jseš
tu
se
mnou
jenom
na
billboardu
Warum
bist
du
dann
nur
auf
einem
Plakat
bei
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leos Mares, Michael James Hucknall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.