Текст и перевод песни Leos Mares - Nejhorsi veta
Nejhorsi veta
Худшая фраза
Řekni,
jak
chceš
během
tří
vteřin,
mi
trošku
změnit
svět
Скажи,
как
ты
хочешь
за
три
секунды
немного
изменить
мой
мир,
Aby
se
to
nedalo
už
nikdy
vrátit
zpět
Чтобы
это
уже
никогда
нельзя
было
вернуть
назад.
Jde
to
lehce,
lehce
viď,
že
lehce
Это
легко,
легко,
видишь,
как
легко,
Existujou
totiž
věty,
který
nikdo
slyšet
nechce
Ведь
существуют
фразы,
которые
никто
не
хочет
слышать.
Dneska
máme
zavřeno
- nedostaneš
panáka
Сегодня
мы
закрыты
- не
получишь
рюмку,
Dneska
jste
byl
nejslabší
a
máte
padáka
Сегодня
ты
был
самым
слабым
и
получаешь
увольнение,
Jel
jste
příliš
rychle
- tady
je
padesát
Вы
ехали
слишком
быстро
- здесь
пятьдесят,
Dobrý
den
pane
Mareš,
tak
vám
už
bude
šedesát?
Добрый
день,
господин
Мареш,
вам
уже
шестьдесят?
A
co
ty?
Co
máš
se
mnou
v
plánu
А
ты?
Что
ты
со
мной
задумала?
Jakýpak
slovíčka
chováš
v
arzenálu?
Какие
словечки
хранишь
в
своем
арсенале?
Když
jsi
mi
zavolala
chtěla
se
mnou
mluvit
Когда
ты
мне
позвонила,
ты
хотела
со
мной
поговорить,
Bláhově
jsem
doufal,
že
se
za
včerejšek
chceš
omluvit
Наивно
я
надеялся,
что
ты
хочешь
извиниться
за
вчерашнее.
Myslím,
že
to
nemá
cenu,
byla
tvoje
věta
Думаю,
что
в
этом
нет
смысла,
— была
твоя
фраза,
Tak
trošku
sis
zahrála
na
konec
mýho
světa
Ты
немного
поиграла
с
концом
моего
мира.
Jenže
pak
jsi
ještě
dodala
a
to
celkem
vesele
Но
потом
ты
еще
добавила,
и
довольно
весело:
Nic
si
z
toho
nedělej
zůstanem
přátelé
Не
переживай,
мы
останемся
друзьями.
Zůstaneme
přátele
je
nejhorší
věta
"Останемся
друзьями"
- худшая
фраза,
To
je
jasný
důkaz,
že
už
po
vztahu
je
veta
Это
явное
доказательство,
что
отношениям
конец.
To
není
příběh
knížky
bylo
nás
pět
Это
не
история
книги
"Было
нас
пятеро",
Nechci
s
tebou
kamarádit
chci
tvojí
lásku
zpět!
Я
не
хочу
с
тобой
дружить,
я
хочу
твою
любовь
вернуть!
Přátelství
je
skvělý
o
tom
není
sporu
Дружба
- это
прекрасно,
в
этом
нет
спора,
Parta
lidí
spolu
sedne
k
jednomu
stolu
Компания
людей
сидит
за
одним
столом,
Skvěle
pokecaj,
něco
se
vypije
Прекрасно
болтают,
что-то
выпивают,
Jeden
pro
druhého
ale
celým
srdcem
nežije
Но
один
за
другого
всем
сердцем
не
живет.
A
mezi
náma
přece
bylo
vždycky
něco
víc
А
между
нами
всегда
было
что-то
большее,
Znám
tě
krásně
celou,
znám
tvůj
rub
i
líc
Я
знаю
тебя
прекрасно
всю,
знаю
твою
изнанку
и
лицо,
Seš
moje
malá
víla,
moje
velká
síla
Ты
моя
маленькая
фея,
моя
большая
сила,
V
mojim
těle
důležitá
jak
poslední
žíla
В
моем
теле
важная,
как
последняя
вена.
Seš
moje
všechno,
všechno
co
teď
mám
Ты
мое
все,
все,
что
у
меня
сейчас
есть,
Měl
jsem
velký
plány,
nezvládnu
je
sám
У
меня
были
большие
планы,
я
не
справлюсь
с
ними
один.
Jsem
do
tebe
blázen,
netvař
se
kysele
Я
по
тебе
схожу
с
ума,
не
хмурься,
My
se
přece
milujem,
my
nejsme
přátelé
Мы
же
любим
друг
друга,
мы
не
друзья.
Všichni
kolem
viděli
to,
co
já
teď
tušim
Все
вокруг
видели
то,
что
я
сейчас
предчувствую,
Že
ty
moje
plány
asi
brzo
zrušim
Что
я,
наверное,
скоро
отменю
свои
планы.
Už
vím,
že
nechceš
slyšet
to
moje
mám
tě
rád
Я
уже
знаю,
что
ты
не
хочешь
слышать
мое
"я
люблю
тебя",
Cejtim
jak
jsi
přepla
na
studio
kamarád
Чувствую,
как
ты
переключилась
на
студию
"друг".
A
tohle
já
nezvládnu,
nenech
mě
s
tím
potýkat
И
с
этим
я
не
справлюсь,
не
оставляй
меня
с
этим
бороться,
Být
vedle
tebe
a
nemoct
se
tě
dotýkat
Быть
рядом
с
тобой
и
не
мочь
тебя
коснуться,
Dělat,
že
se
směju
a
tvářit
se
vesele
Делать
вид,
что
я
смеюсь,
и
притворяться
веселым,
Ne,
my
nemůžem
být
přátelé
Нет,
мы
не
можем
быть
друзьями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Combs Sean Puffy, Foster Denzil Delano, Kelly Robert S, King Jay A, Mc Elroy Thomas Derrick, Walker Jeffrey, Price Kelly Cherelle, Greene Jr., Roger, Mares Leos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.