Текст и перевод песни Leos Mares - Proc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proč
má
slovo
jednoslabičný
pět
slabik?
Почему
слово
"односложный"
имеет
пять
слогов?
Takhle
si
to
přece
nikdo
pamatovat
nebude.
Так
ведь
никто
не
запомнит.
Proč
jsem
si
na
tebe,
tak
strašně
navykl,
Почему
я
так
сильно
к
тебе
привык,
Když
už
za
chvíli
po
tobě
tady
nic
nebude.
Когда
скоро
от
тебя
здесь
ничего
не
останется?
Proč
se
na
benzínkách
vlastně
prodávají
cigarety?
Почему
на
заправках
продаются
сигареты,
Když
je
tam
přísně
zakázáno
kouřit.
Когда
там
строго
запрещено
курить?
Proč
už
se
mne
nedotýkají
po
ránu
tvoje
rety,
Почему
по
утрам
меня
больше
не
касаются
твои
губы,
Když
je
přísně
zakázáno
ve
vztahu
se
bouřit.
Когда
в
отношениях
строго
запрещено
бунтовать?
Proč
ti
dávají
v
letadle
pod
sedadlo
vestu?
Зачем
в
самолете
под
сиденье
кладут
жилет,
Když
by
bylo
mnohem
lepší
dát
tam
přece
padák.
Когда
было
бы
гораздо
лучше
положить
туда
парашют?
Proč
si
mi
nejdříve
ukázala
správnou
cestu?
Почему
ты
сначала
показала
мне
правильный
путь,
A
já
na
ní
teď
stojím
sám,
jak
na
poli
panák.
А
теперь
я
на
нем
стою
один,
как
пугало
в
поле?
Proč
chleba
vždycky
padne
na
zem
namazanou
stranou?
Почему
хлеб
всегда
падает
на
землю
намазанной
стороной,
A
proč
každá
kočka
zase
na
nohy?
А
кошка
всегда
приземляется
на
лапы?
Proč
jsem
vždycky
tušil,
že
se
tyhle
věci
jednou
stanou,
Почему
я
всегда
предчувствовал,
что
все
это
когда-нибудь
случится,
A
vlastně
se
ani
na
nikoho
nezlobím.
И,
собственно,
ни
на
кого
не
злюсь.
Proč
lepidlo
se
nepřilepí
na
vnitřek
láhve?
Почему
клей
не
прилипает
к
внутренней
стороне
бутылки?
Byla
by
to
ochrana,
kdyby
se
láhev
rozbila.
Это
была
бы
защита,
если
бы
бутылка
разбилась.
Proč
si
mi
ze
života
zmizela,
tak
náhle?
Почему
ты
так
внезапно
исчезла
из
моей
жизни?
Když
jsem
přišel
ráno
domů,
tak
už
jsi
tam
nebyla.
Когда
я
пришел
утром
домой,
тебя
уже
не
было.
Proč
když
někdo
ve
filmu
jede
třeba
do
práce,
Почему,
когда
кто-то
в
фильме
едет,
например,
на
работу,
Vždycky
najde
před
vchodem
místo
k
parkování.
Он
всегда
находит
место
для
парковки
прямо
у
входа?
Proč
ty
naše
šťastný
chvíle
trvaly
tak
krátce?
Почему
наши
счастливые
моменты
длились
так
недолго?
A
proč
skončily
tak
najednou,
bez
varování?
И
почему
они
закончились
так
внезапно,
без
предупреждения?
Proč
nikdo
nemyslí,
když
je
venku
vánice,
Почему
никто
не
думает,
когда
на
улице
метель,
Jak
se
dostane
do
práce
řidič
sněhového
pluhu?
Как
водитель
снегоуборочной
машины
доберется
до
работы?
Proč
už
se
mi
dlouho
nezachvěla
bránice,
Почему
у
меня
давно
не
дрожала
диафрагма,
Když
jsem
tobě
splatil
zbytek
svého
dluhu?
Когда
я
тебе
выплатил
остаток
своего
долга?
Proč
chleba
vždycky
padne
na
zem
namazanou
stranou?
Почему
хлеб
всегда
падает
на
землю
намазанной
стороной,
A
proč
každá
kočka
zase
na
nohy?
А
кошка
всегда
приземляется
на
лапы?
Proč
jsem
vždycky
tušil,
že
se
tyhle
věci
jednou
stanou,
Почему
я
всегда
предчувствовал,
что
все
это
когда-нибудь
случится,
A
vlastně
se
ani
na
nikoho
nezlobím.
И,
собственно,
ни
на
кого
не
злюсь.
Znáte
tu
černou
skříňku,
co
mají
v
letadlech,
Знаете
этот
черный
ящик,
который
есть
в
самолетах,
Jak
byla
nezničitelná
kamkoliv
spadla?
Какой
он
неразрушимый,
куда
бы
ни
упал?
Proč
ze
stejného
materiálu
na
počítadlech
Почему
из
того
же
материала
на
заводах
Nevymyslet,
jak
z
toho
stavět
celá
letadla?
Не
придумать,
как
из
него
строить
целые
самолеты?
A
z
toho
samého
bych
chtěl
postavit
lásku,
И
из
того
же
я
хотел
бы
построить
любовь,
Pak
bych
se
mohl
věnovat
už
ostatním
věcem,
Тогда
я
мог
бы
заняться
другими
делами,
Mohl
bych
si
z
rukávu
strhnout
tu
černou
pásku.
Мог
бы
снять
с
рукава
эту
черную
повязку.
Myslet
lze
jen
rozumem,
ale
chápat
jen
srdcem.
Думать
можно
только
разумом,
но
понимать
— только
сердцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Hadl, David Solar, Leos Mares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.