Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uz Jsme Zase Starsi
Wir sind schon wieder älter
Stala
se
mi
taková
zajímavá
novina,
Mir
ist
da
was
Interessantes
passiert,
Pochopí
to
všichni,
nejen
moje
rodina.
Das
verstehen
alle,
nicht
nur
meine
Familie.
Šel
jsem
mezi
lidi,
náladu
si
zvednout,
Ich
ging
unter
Leute,
um
meine
Laune
zu
heben,
A
ňáká
holka
v
tramvaji
mě
pustila
sednout.
Und
ein
Mädchen
in
der
Straßenbahn
ließ
mich
sitzen.
No
tak
jsem
hned
volal
známý,
musíme
to
probrat,
Also
rief
ich
gleich
eine
Bekannte
an,
wir
müssen
das
besprechen,
Zvedla
to
její
sestra
a
nastal
ten
obrat.
Ihre
Schwester
ging
ran
und
da
kam
die
Wendung.
Začala
mě
vykat,
no
musim
si
zvykat,
Sie
fing
an,
mich
zu
siezen,
na,
ich
muss
mich
dran
gewöhnen,
Když
to
ve
sluchátku
najednou
slyšim
jí
říkat:
Als
ich
sie
plötzlich
am
Hörer
sagen
höre:
Je
tu
nějakej
starej
chlap,
šel
čekat
ven
před
dům,
"Hier
ist
irgendein
alter
Mann,
er
ist
raus
vor
das
Haus
gegangen,
um
zu
warten,
Podle
mě
mu
může
být
tak
asi
dvacet
sedm.
Ich
glaube,
er
könnte
so
um
die
siebenundzwanzig
sein."
Tak
to
jsem
musel
zasáhnout
a
bránit
svojí
čest,
Da
musste
ich
einschreiten
und
meine
Ehre
verteidigen,
Já
jsem
přeci
mnohem
mladší
je
mi
dvacet
šest.
Ich
bin
doch
viel
jünger,
ich
bin
sechsundzwanzig.
Neboj
se,
taky
se
tě
to
bude
brzy
týkat,
Keine
Sorge,
dich
wird
das
auch
bald
betreffen,
Dobrý
den
pane
nebo
paní,
začnou
ti
říkat.
"Guten
Tag,
Herr"
oder
"Frau",
werden
sie
anfangen,
dir
zu
sagen.
Pryč
je
podzim
další
už
jsme
zase
starší,
Weg
ist
der
Herbst,
ein
weiterer,
wir
sind
schon
wieder
älter,
A
už
to
bohužel
bude
jenom
horší...
Und
leider
wird
es
nur
noch
schlimmer
werden...
Pamatuju
jak
jsme
tenkrát
sázeli
břízy,
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
damals
Birken
gepflanzt
haben,
Pamatuju
jak
jsi
začla
chodit
na
dízy.
Ich
erinnere
mich,
wie
du
anfingst,
auf
Partys
zu
gehen.
Jak
jsme
měly
schýzi,
co
dostanem
z
fýzi,
Wie
wir
Schiss
hatten,
was
wir
in
Physik
bekommen,
Užívali
jsme
si
prostě
svoje
první
mízi.
Wir
genossen
einfach
unseren
ersten
Saft
[des
Lebens].
Když
jsem
vlez
na
gympl
a
viděl
čtvrtáky,
Als
ich
aufs
Gymnasium
kam
und
die
Abiturienten
sah,
řek
jsem
co
to
je
za
chlapy
ty
maj
snad
už
baráky.
sagte
ich,
was
sind
das
für
Männer,
die
haben
doch
sicher
schon
Häuser.
Jak
mi
v
patnácti
přišly
tak
starý
dvacetiletý,
Wie
mir
mit
fünfzehn
die
Zwanzigjährigen
so
alt
vorkamen,
Ve
dvaceti
zas
byly
důchodci
třicetiletý.
Mit
zwanzig
waren
dann
die
Dreißigjährigen
Rentner.
Pak
se
časem
trošku
pozměnily
role,
Dann
haben
sich
mit
der
Zeit
die
Rollen
ein
wenig
geändert,
Já
mám
zase
narozeniny,
no
ty
vole.
Ich
habe
schon
wieder
Geburtstag,
ach
du
Scheiße.
Já
už
sakra
pamatuju
jak
byla
v
krámech
láce,
Ich
erinnere
mich
verdammt
nochmal,
wie
billig
es
in
den
Läden
war,
Kolik
je
to
let
co
jsem
přišel
sem
do
práce.
Wie
viele
Jahre
ist
es
her,
dass
ich
hier
zur
Arbeit
kam.
Proč
je
zase
olympiáda,
vždyt
byla
loni,
Warum
sind
schon
wieder
Olympische
Spiele,
die
waren
doch
letztes
Jahr,
Zas
tam
budou
běhat,
proč
ten
čas
tak
honí.
Wieder
werden
sie
dort
laufen,
warum
jagt
die
Zeit
so.
A
už
je
zase
Silvestr,
MDŽ
a
Den
matek,
Und
schon
ist
wieder
Silvester,
Internationaler
Frauentag
und
Muttertag,
Pankrác,
Servác,
Bonifác
už
zas
slaví
svůj
svátek.
Pankraz,
Servaz,
Bonifaz
feiern
schon
wieder
ihren
Namenstag.
Je
to
asi
týden,
co
byl
první
máj
Es
ist
etwa
eine
Woche
her,
seit
der
erste
Mai
war,
A
v
pátek
už
vidím
děti
jak
vysvědčení
maj.
Und
am
Freitag
sehe
ich
schon
Kinder,
wie
sie
ihre
Zeugnisse
haben.
Teprv
včera
jsme
spolu
česali
ovoce,
Erst
gestern
haben
wir
zusammen
Obst
gepflückt,
Tak
proč
venku
sněží,
proč
jsou
zítra
Vánoce...
Warum
schneit
es
dann
draußen,
warum
ist
morgen
Weihnachten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Hadl, David Solar, Leos Mares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.