Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zima (Poetry 'N' Motion ''Romeo&Juliet'')
Winter (Poetry 'N' Motion ''Romeo&Julia'')
Přijela
jsi
za
mnou,
řešíme
nás
Du
bist
zu
mir
gekommen,
wir
reden
über
uns
Bylas
často
sama,
já
pořád
neměl
čas
Du
warst
oft
allein,
ich
hatte
ständig
keine
Zeit
Ale
to
se
změní,
bude
to
zas
krásný
Aber
das
wird
sich
ändern,
es
wird
wieder
schön
sein
Nechci
mít
svý
ruce,
potom
všem
zas
prázdný
Ich
will
meine
Hände
danach
nicht
wieder
leer
haben
Já
uběhnu
maraton
pod
dvě
hodiny
Ich
laufe
einen
Marathon
unter
zwei
Stunden
Já
klidně
se
vzdám
svojí
vlastní
rodiny
Ich
gebe
glatt
meine
eigene
Familie
auf
Zničim
všechny
stíny,
jestli
se
jich
bojíš
Ich
vernichte
alle
Schatten,
wenn
du
dich
vor
ihnen
fürchtest
Potřebuju
jenom
slyšet
jestli
o
to
stojíš
Ich
muss
nur
hören,
ob
du
es
willst
Tak
vystup
z
toho
auta
a
zavři
za
sebou
Also
steig
aus
dem
Auto
und
mach
die
Tür
hinter
dir
zu
A
pojď
rychle
do
tepla,
já
půjdu
za
tebou
Und
komm
schnell
ins
Warme,
ich
komme
dir
nach
Dáme
si
čaj
a
všechno
proberem
Wir
trinken
einen
Tee
und
besprechen
alles
Jenom
nikam
nejezdi
teď
před
večerem
Fahr
jetzt
bloß
nirgendwohin
vor
dem
Abend
Víš,
že
se
tu
loni
v
zimě
jedna
holka
zabila
Weißt
du,
dass
sich
hier
letztes
Jahr
im
Winter
ein
Mädchen
totgefahren
hat?
Je
to
přesně
rok,
co
do
stromu
to
vrazila
Es
ist
genau
ein
Jahr
her,
dass
sie
gegen
einen
Baum
gefahren
ist
Nezuřila
vichřice,
foukal
jenom
vánek
Kein
Sturm
tobte,
es
wehte
nur
eine
leichte
Brise
Mohla
za
to
únava,
blbej
mikrospánek
Schuld
war
die
Müdigkeit,
ein
blöder
Sekundenschlaf
Jsou
tři
hodiny
ráno,
ještě
pořád
svítim
Es
ist
drei
Uhr
morgens,
bei
mir
brennt
noch
Licht
Chodim
po
bytě,
tvou
vůni
pořád
cítim
Ich
gehe
durch
die
Wohnung,
deinen
Duft
rieche
ich
immer
noch
Jako
bys
tu
byla,
jako
bys
tu
seděla
Als
wärst
du
hier,
als
würdest
du
hier
sitzen
Jako
bys
mě
poslechla
a
vážně
nikam
nejela
Als
hättest
du
auf
mich
gehört
und
wärst
wirklich
nirgendwo
hingefahren
Řekla
si
že
musíš,
že
tě
čeká
rodina
Du
sagtest,
du
musst
los,
deine
Familie
wartet
auf
dich
Tvůj
stín
ještě
nestih
zmizet,
je
to
teprv
hodina
Dein
Schatten
ist
noch
nicht
mal
verschwunden,
es
ist
erst
eine
Stunde
her
Teď
dotýkám
se
míst,
jenž
se
dotýkaly
tebe
Jetzt
berühre
ich
die
Stellen,
die
dich
berührt
haben
Nemám
to
daleko
do
sedmího
nebe
Ich
habe
es
nicht
weit
zum
siebten
Himmel
Mám
hlavu
plnou
vzpomínek
na
víkendy
s
vašima
Mein
Kopf
ist
voller
Erinnerungen
an
Wochenenden
mit
deinen
Eltern
Stěnu
plnou
vitrýnek
s
fotkama
našima
Die
Wand
voller
Vitrinen
mit
unseren
Fotos
Už
nepřibydou
další,
teď
vim
že
to
pravda
je
Es
kommen
keine
neuen
mehr
hinzu,
jetzt
weiß
ich,
dass
es
wahr
ist
Na
tabuli
příjezdů
nejsou
žádný
údaje
Auf
der
Ankunftstafel
stehen
keine
Daten
mehr
Odjela
jsi
v
den,
kterej
měl
bejt
sváteční
Du
bist
an
einem
Tag
weggefahren,
der
ein
Feiertag
sein
sollte
Koupila
sis
lístek,
kterej
není
zpáteční
Du
hast
dir
eine
Fahrkarte
ohne
Rückfahrt
gekauft
Odjela
si
unavená,
byl
to
strašnej
šok
Du
bist
müde
weggefahren,
es
war
ein
schrecklicher
Schock
Nebylo
to
před
hodinou,
je
to
přesně
rok
Das
war
nicht
vor
einer
Stunde,
es
ist
genau
ein
Jahr
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dirk Sengotta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.