Leos Mares - Zima - перевод текста песни на немецкий

Zima - Leos Maresперевод на немецкий




Zima
Winter
Přijela jsi za mnou, řešíme nás,
Du bist zu mir gekommen, wir reden über uns,
Bylas často sama, pořád neměl čas.
Du warst oft allein, ich hatte ständig keine Zeit.
Ale to se změní, bude to zas krásný,
Aber das wird sich ändern, es wird wieder schön sein,
Nechci mít svý ruce, potom všem zas prázdný.
Ich will meine Hände nach allem nicht wieder leer haben.
uběhnu maraton pod dvě hodiny.
Ich laufe einen Marathon unter zwei Stunden.
klidně se vzdám svojí vlastní rodiny.
Ich gebe sogar meine eigene Familie auf.
Zničim všechny stíny, jestli se jich bojíš,
Ich zerstöre alle Schatten, wenn du dich vor ihnen fürchtest,
Potřebuju jenom slyšet jestli o to stojíš.
Ich muss nur hören, ob du das willst.
Tak vystup z toho auta a zavři za sebou,
Also steig aus dem Auto aus und schließ hinter dir,
A pojď rychle do tepla, půjdu za tebou.
Und komm schnell ins Warme, ich komme dir nach.
Dáme si čaj a všechno proberem,
Wir trinken einen Tee und besprechen alles,
Jenom nikam nejezdi teď před večerem.
Fahr nur nirgendwohin jetzt vor dem Abend.
Víš, že se tu loni v zimě jedna holka zabila,
Weißt du, dass hier letztes Jahr im Winter ein Mädchen tödlich verunglückt ist,
Je to přesně rok, co do stromu to vrazila.
Es ist genau ein Jahr her, dass sie gegen einen Baum gefahren ist.
Nezuřila vichřice, foukal jenom vánek,
Kein Sturm tobte, es wehte nur eine leichte Brise,
Mohla za to únava, blbej mikrospánek.
Schuld war die Müdigkeit, ein blöder Sekundenschlaf.
Jsou tři hodiny ráno, ještě pořád svítim,
Es ist drei Uhr morgens, bei mir brennt noch Licht,
Chodim po bytě, tvou vůni pořád cítim.
Ich gehe durch die Wohnung, deinen Duft rieche ich immer noch.
Jako bys tu byla, jako bys tu seděla,
Als wärst du hier, als würdest du hier sitzen,
Jako bys poslechla a vážně nikam nejela.
Als hättest du auf mich gehört und wärst wirklich nirgendwohin gefahren.
Řekla si že musíš, že čeká rodina,
Du sagtest, du musst los, dass deine Familie wartet,
Tvůj stín ještě nestih zmizet, je to teprv hodina.
Dein Schatten ist noch nicht verschwunden, es ist erst eine Stunde her.
Teď dotýkám se míst, jenž se dotýkaly tebe,
Jetzt berühre ich die Stellen, die dich berührt haben,
Nemám to daleko do sedmýho nebe.
Ich bin nicht weit vom siebten Himmel entfernt.
Mám hlavu plnou vzpomínek na víkendy s vašima,
Mein Kopf ist voller Erinnerungen an Wochenenden mit deinen Eltern,
Stěnu plnou vitrýnek s fotkama našima.
Die Wand voller Vitrinen mit unseren Fotos.
nepřibydou další, teď vim že to pravda je,
Es werden keine weiteren hinzukommen, jetzt weiß ich, dass es wahr ist,
Na tabuli příjezdů nejsou žádný údaje.
Auf der Ankunftstafel stehen keine Daten mehr.
Odjela jsi v den, kterej měl bejt sváteční,
Du bist an einem Tag weggefahren, der ein Feiertag sein sollte,
Koupila sis lístek, kterej není zpáteční.
Hast dir ein Ticket gekauft, das keine Rückfahrkarte ist.
Odjela si unavená, byl to strašnej šok,
Bist müde weggefahren, es war ein schrecklicher Schock,
Nebylo to před hodinou, je to přesně rok...
Das war nicht vor einer Stunde, es ist genau ein Jahr her...





Авторы: leos mares, dirk sengotta, mike williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.