Leo王 - 快樂的甘蔗人 - перевод текста песни на немецкий

快樂的甘蔗人 - Leo王перевод на немецкий




快樂的甘蔗人
Der glückliche Zuckerrohr-Mann
要安怎對妳說出心裡話
Wie soll ich dir sagen, was ich im Herzen trage?
三更半夜 咱家阿貓仔在灰
Mitten in der Nacht, unsere Katze miaut.
咿咿啊啊 又想要吃奶奶
Iiih aaah, will schon wieder Milch trinken.
袂等你大漢 可能還要等幾個月
Bis du (das Kätzchen) groß bist, dauert es wohl noch ein paar Monate.
煞不記得 我穿尿布穿到幾歲
Ich erinnere mich nicht mehr, bis zu welchem Alter ich Windeln trug.
一個人袂大漢 才不只三個月
Ein Mensch wird nicht in nur drei Monaten groß.
Oh 我的媽媽 妳要來一根甘蔗嗎
Oh meine Mama, willst du ein Zuckerrohr?
媽媽 我是快樂的甘蔗man
Mama, ich bin der glückliche Zuckerrohr-Mann.
你們家的糖仔不甜 又咬嘴
Euer Zucker ist nicht süß und ist unangenehm im Mund.
那是糖精 不是我們家的甘蔗
Das ist Saccharin, nicht unser Zuckerrohr.
咱家的甘蔗大支又Crispy
Unser Zuckerrohr ist groß und knackig.
咬了順口 不會讓你嘴乾
Angenehm zu kauen, macht den Mund nicht trocken.
我們的甘蔗最甜My mama proud of me
Unser Zuckerrohr ist am süßesten, meine Mama ist stolz auf mich.
我種甘蔗就不種甘藷
Ich baue Zuckerrohr an, keine Süßkartoffeln.
我媽媽 Taiwanese看不太有abc
Meine Mama ist Taiwanesin, versteht nicht viel ABC (Englisch).
沒關係 我翻譯給她聽
Kein Problem, ich übersetze es ihr.
要安怎對妳說出心裡話
Wie soll ich dir sagen, was ich im Herzen trage?
三更半夜 咱家阿貓仔在灰
Mitten in der Nacht, unsere Katze miaut.
咿咿啊啊 又想要吃奶奶
Iiih aaah, will schon wieder Milch trinken.
袂等你大漢 可能還要等幾個月
Bis du (das Kätzchen) groß bist, dauert es wohl noch ein paar Monate.
煞不記得 我穿尿布穿到幾歲
Ich erinnere mich nicht mehr, bis zu welchem Alter ich Windeln trug.
一個人袂大漢 才不只三個月
Ein Mensch wird nicht in nur drei Monaten groß.
Oh 我的媽媽 妳要來一根甘蔗嗎
Oh meine Mama, willst du ein Zuckerrohr?
媽媽 我是快樂的甘蔗man
Mama, ich bin der glückliche Zuckerrohr-Mann.
想要得到的得不到 就開始鬧
Wenn man nicht kriegt, was man will, fängt man an zu quengeln.
小時候不知道 時間寶貴都往外跑
Als Kind wusste ich nicht, wie kostbar Zeit ist, rannte immer nach draußen.
以後才知道 回家的機會少
Später erst merkte ich, wie selten die Gelegenheit ist, nach Hause zu kommen.
我以前在家種甘蔗 現在在都市裡種芋頭
Früher habe ich zu Hause Zuckerrohr angebaut, jetzt pflanze ich Taro in der Stadt.
抬頭看同一顆月亮 是妳告訴我那叫月亮
Schaue auf zum selben Mond, Du hast mir gesagt, dass das der Mond ist.
妳原本多漂亮經過了這些年妳還是一樣的很漂亮
Du warst so schön, nach all den Jahren bist du immer noch genauso schön.
Oh媽媽 媽媽 別那麼快白了妳頭髮
Oh Mama, ja Mama, lass deine Haare nicht so schnell weiß werden.
來放個一天的假 一起啃一些甘蔗
Nimm dir einen Tag frei, lass uns zusammen Zuckerrohr knabbern.
要安怎對妳說出心裡話
Wie soll ich dir sagen, was ich im Herzen trage?
三更半夜 咱家阿貓仔在灰
Mitten in der Nacht, unsere Katze miaut.
咿咿啊啊 又想要吃奶奶
Iiih aaah, will schon wieder Milch trinken.
袂等你大漢 可能還要等幾個月
Bis du (das Kätzchen) groß bist, dauert es wohl noch ein paar Monate.
煞不記得 我穿尿布穿到幾歲
Ich erinnere mich nicht mehr, bis zu welchem Alter ich Windeln trug.
一個人袂大漢 才不只三個月
Ein Mensch wird nicht in nur drei Monaten groß.
Oh 我的媽媽 妳要來一根甘蔗嗎
Oh meine Mama, willst du ein Zuckerrohr?
媽媽 我是快樂的甘蔗man
Mama, ich bin der glückliche Zuckerrohr-Mann.





Авторы: Zhi You Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.