Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
快樂的甘蔗人
Der glückliche Zuckerrohr-Mann
要安怎對妳說出心裡話
Wie
soll
ich
dir
sagen,
was
ich
im
Herzen
trage?
三更半夜
咱家阿貓仔在灰
Mitten
in
der
Nacht,
unsere
Katze
miaut.
咿咿啊啊
又想要吃奶奶
Iiih
aaah,
will
schon
wieder
Milch
trinken.
袂等你大漢
可能還要等幾個月
Bis
du
(das
Kätzchen)
groß
bist,
dauert
es
wohl
noch
ein
paar
Monate.
煞不記得
我穿尿布穿到幾歲
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
bis
zu
welchem
Alter
ich
Windeln
trug.
一個人袂大漢
才不只三個月
Ein
Mensch
wird
nicht
in
nur
drei
Monaten
groß.
Oh
我的媽媽
妳要來一根甘蔗嗎
Oh
meine
Mama,
willst
du
ein
Zuckerrohr?
媽媽
我是快樂的甘蔗man
Mama,
ich
bin
der
glückliche
Zuckerrohr-Mann.
你們家的糖仔不甜
又咬嘴
Euer
Zucker
ist
nicht
süß
und
ist
unangenehm
im
Mund.
那是糖精
不是我們家的甘蔗
Das
ist
Saccharin,
nicht
unser
Zuckerrohr.
咱家的甘蔗大支又Crispy
Unser
Zuckerrohr
ist
groß
und
knackig.
咬了順口
不會讓你嘴乾
Angenehm
zu
kauen,
macht
den
Mund
nicht
trocken.
我們的甘蔗最甜My
mama
proud
of
me
Unser
Zuckerrohr
ist
am
süßesten,
meine
Mama
ist
stolz
auf
mich.
我種甘蔗就不種甘藷
Ich
baue
Zuckerrohr
an,
keine
Süßkartoffeln.
我媽媽
Taiwanese看不太有abc
Meine
Mama
ist
Taiwanesin,
versteht
nicht
viel
ABC
(Englisch).
沒關係
我翻譯給她聽
Kein
Problem,
ich
übersetze
es
ihr.
要安怎對妳說出心裡話
Wie
soll
ich
dir
sagen,
was
ich
im
Herzen
trage?
三更半夜
咱家阿貓仔在灰
Mitten
in
der
Nacht,
unsere
Katze
miaut.
咿咿啊啊
又想要吃奶奶
Iiih
aaah,
will
schon
wieder
Milch
trinken.
袂等你大漢
可能還要等幾個月
Bis
du
(das
Kätzchen)
groß
bist,
dauert
es
wohl
noch
ein
paar
Monate.
煞不記得
我穿尿布穿到幾歲
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
bis
zu
welchem
Alter
ich
Windeln
trug.
一個人袂大漢
才不只三個月
Ein
Mensch
wird
nicht
in
nur
drei
Monaten
groß.
Oh
我的媽媽
妳要來一根甘蔗嗎
Oh
meine
Mama,
willst
du
ein
Zuckerrohr?
媽媽
我是快樂的甘蔗man
Mama,
ich
bin
der
glückliche
Zuckerrohr-Mann.
想要得到的得不到
就開始鬧
Wenn
man
nicht
kriegt,
was
man
will,
fängt
man
an
zu
quengeln.
小時候不知道
時間寶貴都往外跑
Als
Kind
wusste
ich
nicht,
wie
kostbar
Zeit
ist,
rannte
immer
nach
draußen.
以後才知道
回家的機會少
Später
erst
merkte
ich,
wie
selten
die
Gelegenheit
ist,
nach
Hause
zu
kommen.
我以前在家種甘蔗
現在在都市裡種芋頭
Früher
habe
ich
zu
Hause
Zuckerrohr
angebaut,
jetzt
pflanze
ich
Taro
in
der
Stadt.
抬頭看同一顆月亮
是妳告訴我那叫月亮
Schaue
auf
zum
selben
Mond,
Du
hast
mir
gesagt,
dass
das
der
Mond
ist.
妳原本多漂亮經過了這些年妳還是一樣的很漂亮
Du
warst
so
schön,
nach
all
den
Jahren
bist
du
immer
noch
genauso
schön.
Oh媽媽
呀
媽媽
別那麼快白了妳頭髮
Oh
Mama,
ja
Mama,
lass
deine
Haare
nicht
so
schnell
weiß
werden.
來放個一天的假
一起啃一些甘蔗
Nimm
dir
einen
Tag
frei,
lass
uns
zusammen
Zuckerrohr
knabbern.
要安怎對妳說出心裡話
Wie
soll
ich
dir
sagen,
was
ich
im
Herzen
trage?
三更半夜
咱家阿貓仔在灰
Mitten
in
der
Nacht,
unsere
Katze
miaut.
咿咿啊啊
又想要吃奶奶
Iiih
aaah,
will
schon
wieder
Milch
trinken.
袂等你大漢
可能還要等幾個月
Bis
du
(das
Kätzchen)
groß
bist,
dauert
es
wohl
noch
ein
paar
Monate.
煞不記得
我穿尿布穿到幾歲
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
bis
zu
welchem
Alter
ich
Windeln
trug.
一個人袂大漢
才不只三個月
Ein
Mensch
wird
nicht
in
nur
drei
Monaten
groß.
Oh
我的媽媽
妳要來一根甘蔗嗎
Oh
meine
Mama,
willst
du
ein
Zuckerrohr?
媽媽
我是快樂的甘蔗man
Mama,
ich
bin
der
glückliche
Zuckerrohr-Mann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhi You Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.