Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長大十八歲
Erwachsen mit Achtzehn
孩子恭喜你長大十八歲
Kind,
herzlichen
Glückwunsch,
du
bist
achtzehn
geworden.
你開始可以騎黑斗賣四界亂繞
Du
kannst
jetzt
anfangen,
mit
dem
Moped
überall
herumzufahren.
有人不讀書開始賺錢
Manche
lernen
nicht
weiter
und
fangen
an,
Geld
zu
verdienen.
開始不再每天都有人壓著你要去上學
Niemand
drängt
dich
mehr
jeden
Tag,
zur
Schule
zu
gehen.
是時候
你爸媽應該能夠
let
you
go
Es
ist
Zeit,
deine
Eltern
sollten
dich
wohl
gehen
lassen
(let
you
go).
別賴在家裡
從今以後你故事自己決定
Hock
nicht
zu
Hause
rum.
Von
nun
an
entscheidest
du
deine
eigene
Geschichte.
很多時候
大家的意見都不同
Oft
sind
die
Meinungen
aller
unterschiedlich.
他們都
說聽他們的話
準沒錯
Sie
alle
sagen,
hör
auf
sie,
dann
machst
du
nichts
falsch.
哈
我說孩子你問問自己
Ha,
ich
sage,
Kind,
frag
dich
selbst:
你想要繼續念書
還是要學刺青
Willst
du
weiterstudieren
oder
Tätowieren
lernen?
台灣大學裡面沒有刺青系
An
der
National
Taiwan
University
gibt
es
keinen
Studiengang
für
Tätowierkunst.
你未來是個刺青大師
幹嘛念經濟
Wenn
deine
Zukunft
als
großer
Tätowierkünstler
liegt,
warum
dann
Wirtschaft
studieren?
不同的人說
不同的道理
Verschiedene
Leute
erzählen
verschiedene
Weisheiten.
要我聽你的建議
我不如來聽佛經
Bevor
ich
auf
deinen
Rat
höre,
höre
ich
lieber
buddhistische
Sutras.
I′m
so
lucky
I'm
on
my
way
I′m
so
lucky
I'm
on
my
way
Getting
closer
to
my
dream
Getting
closer
to
my
dream
And
i
wish
you
the
same
And
i
wish
you
the
same
孩子恭喜你長大十八歲
Kind,
herzlichen
Glückwunsch,
du
bist
achtzehn
geworden.
想要靠音樂吃飯
你可能得搬來台北
Wenn
du
von
Musik
leben
willst,
musst
du
vielleicht
nach
Taipeh
ziehen.
孩子恭喜你長大十八歲
Kind,
herzlichen
Glückwunsch,
du
bist
achtzehn
geworden.
搬來台北的藉口
就說是要念大學
Die
Ausrede,
nach
Taipeh
zu
ziehen,
ist
dann
eben,
dass
du
studieren
willst.
你會經過幾段感情
Du
wirst
ein
paar
Beziehungen
durchmachen.
很不幸會讓她們傷心
Leider
wirst
du
sie
verletzen.
有時候心猿意馬不能自己
Manchmal
ist
dein
Herz
rastlos,
du
kannst
dich
nicht
beherrschen.
要記得事不過三
Denk
dran:
Fehler
macht
man
nicht
dreimal.
犯過的錯誤不要一而再又再而再的犯
Mach
die
Fehler,
die
du
gemacht
hast,
nicht
immer
und
immer
wieder.
嗨翻了青春
種甚麼因甚麼果
Feier
die
Jugend
wild.
Was
man
sät,
das
wird
man
ernten.
現在熬夜的
小心以後近視腰酸背痛
Wer
jetzt
die
Nächte
durchmacht,
pass
auf,
dass
du
später
nicht
kurzsichtig
bist
und
Rücken-
und
Kreuzschmerzen
hast.
但誰又管得了那麼多
Aber
wen
kümmert
das
schon
groß?
捲煙還是一根接著一根的抽
Die
Zigaretten
werden
trotzdem
eine
nach
der
anderen
gerollt
und
geraucht.
今年出了場車禍
Dieses
Jahr
hatte
ich
einen
Autounfall.
人類是如此的脆弱
Menschen
sind
so
zerbrechlich.
不知道我何時會先走
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
zuerst
gehen
werde.
希望我死時手中握的不是老二是麥克風
Ich
hoffe,
wenn
ich
sterbe,
halte
ich
nicht
meinen
Schwanz,
sondern
ein
Mikrofon
in
der
Hand.
又不是馬鶴凌
馬上風
Nicht
wie
Ma
Ho-Ling,
der
plötzlich
beim
Sex
starb.
孩子恭喜你長大十八歲
Kind,
herzlichen
Glückwunsch,
du
bist
achtzehn
geworden.
想要靠音樂吃飯
你可能得搬來台北
Wenn
du
von
Musik
leben
willst,
musst
du
vielleicht
nach
Taipeh
ziehen.
孩子恭喜你長大十八歲
Kind,
herzlichen
Glückwunsch,
du
bist
achtzehn
geworden.
搬來台北的藉口
就說是要念大學
Die
Ausrede,
nach
Taipeh
zu
ziehen,
ist
dann
eben,
dass
du
studieren
willst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhi You Wong Aka Leo Wang
Альбом
藝術家脾氣
дата релиза
01-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.