Leo王 - 陪我過假日 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leo王 - 陪我過假日




陪我過假日
Проведи выходные со мной
Everything is happening to you
Всё, что с тобой происходит,
Is god's processing
Это промысел Божий.
Every difficult moment that you're having
Каждый трудный момент, который ты переживаешь,
He's just processing you
Он просто тебя испытывает.
That's all they're doing
Вот и всё, что происходит.
Everything you are going through is preparing you for
Всё, через что ты проходишь, готовит тебя к
What you asked God for
Тому, о чём ты просила Бога.
Everything that is happening to you it's god processing in you
Всё, что с тобой происходит, это Бог испытывает тебя.
幹嘛要烙英文
Зачем говорить по-английски?
夜深人靜
Глубокая ночь, всё стихло.
(CODE)
(CODE)
這就是聰明絕頂的愛情
Это блестящая любовь.
聰明絕頂的自由放蕩不羈
Гениальная и свободная, ничем не сдерживаемая.
拿著57 那是VARO婉婷 送我的禮物
Держу в руках 57, это VARO Ваньтин, подарок от тебя.
那是我開始的一個契機
Это был для меня знак.
我把它摔壞 陪妳過假日
Я его сломал, чтобы провести с тобой выходные.
那一個假日 那不是假的
Эти выходные, они были настоящими.
那是不假思索的
Это было без раздумий,
反射 動作
Рефлекс, действие.
虎哥問我
Тигр спросил меня,
昨天晚上有沒有睡好
Хорошо ли я спал прошлой ночью.
我說 沒有
Я сказал, что нет.
昨天晚上 睡在萬隆
Прошлой ночью я спал в Ванлуне.
一個人旁邊睡著
Рядом спал человек.
狗狗 貓貓
Собачка, кошечка.
本來叫我寶貝
Она обычно звала меня «дорогой».
今天突然叫Leo
А сегодня вдруг назвала Лео.
突然改口
Ха, вдруг передумала.
讓我感覺到臉部神經全部都爆炸
Я почувствовал, как у меня на лице взрываются все нервы.
我說癱瘓
Ха, я сказал: «Паралич».
臉部神經全部不聽使喚
Лицевые нервы меня совсем не слушаются.
像是你的左手 的無名指
Как твой безымянный палец на левой руке.
我是一個莫名其妙的無名氏
Я какой-то никому не известный безымянный.
Leo王的孩子不姓王姓李
Ребёнок Лео Вана будет носить фамилию не Ван, а Ли.
小李子
Малыш Ли.
本無一事 本無一物
Изначально нет ничего.
何處惹塵埃
Откуда берётся пыль?
你來告訴我
Ты мне скажи.
常常打掃 常常禱告
Ха, я часто убираюсь, часто молюсь.
常常打掃 對誰禱告
Часто убираюсь, кому молюсь?
常常打掃 常常拖地
Часто убираюсь, часто мою полы.
把那些塵埃全部都擦去
Стираю всю пыль.
把污點全部都擦去
Стираю все пятна.
把所有誤會都解開
Разрешаю все недоразумения.
把所有內衣都解開
Снимаю всё нижнее бельё.
沒穿內褲
Без трусов, ха.
沒穿褲子 那是因為還沒有洗好
Без штанов, ха, потому что ещё не постирал.
我一直三天兩頭
Я постоянно, то туда, то сюда.
三地 兩邊跑
В трёх соснах заблудился.
一直跑 一直跑
Бегу, бегу.
一直咆哮
Бегу и рычу.
一直內心裡面澎湃像是
Постоянно внутри меня бушует,
大海在翻攪
Море бурлит.
翻攪 翻攪
Эй, бурлит, бурлит.
那天晚上點了10顆水餃
Тем вечером заказали 10 пельменей.
我自己吃了8顆
Я сам съел 8.
另外兩顆分妳朋友
А два отдал твоей подруге.
想要回家 跟妳睡覺
Хочу домой, спать с тобой.
帶妳回家 回到妳的旁邊
Отвести тебя домой, быть рядом с тобой.
回到妳的臂彎
Укрыться в твоих объятиях.
我是一隻流浪狗
Я как бездомный пёс.
金窩 銀窩
Золотая клетка, серебряная клетка.
還是比不上妳的胳肢窩
Ничто не сравнится с твоими подмышками.
比較暖和
Так тепло.
我比較奇怪 fetish
Хм, я странный, у меня фетиш.
我半夜不睡 do your dishes
Ночью не сплю, мою твою посуду.
那不是妳要的 那是我自己
Это не то, чего ты хочешь, это я сам.
獻殷勤啊 陷進那陷阱裡
Ухаживаю, попал в ловушку, ха.
陷進那流裡 黃河入海流
Попал в поток, река впадает в море.
黃河不是我的家
Хуанхэ не мой дом.
銀河才是我 的歸宿
Млечный Путь моё пристанище.
成為宇宙裡面一顆亮點
Стать яркой звездой во вселенной.
Shout out to Soft Lipa
Передаю привет Софт Липе.
杜振熙哈大帝國
Он, Ду Чжженьси, ха, великая империя.
我們才會相見
Только благодаря ему мы встретились.
We did it
Мы сделали это.
Pa-pa-pa pass
Па-па-па, мимо.
You didn't show me your ass
Ты мне свою попу так и не показала.
真的沒有 真的沒有
Правда, не показала, правда.
真的沒錯 是真的好吃
Да, точно, было очень вкусно.
真的沒錯 是真的好濕
Да, точно, было очень влажно.
真真假假
Правда и ложь.
舌燦蓮花
Красноречие.
Shout out 大支
Передаю привет Дачжи.
沒那麼大支
Не такой уж он и большой.
是袂安怎
Что поделать.
但是不要緊
Но неважно.
那代表 咱膽大心細
Это значит, что мы смелые и осторожные.
我兄弟 書逸
Мой брат, Шуи,
叫我不要太著急
Сказал мне не торопиться.
Everything is looking good
Всё идёт хорошо.
Everything in this right place
Всё на своих местах.
Everything 攏是過程
Всё это временно.
I hope so
Надеюсь на это.
哇矮哩
Блин.
我知道 我知道
Я знаю, я знаю.
一切都是過程
Всё временно.
寶貝我愛妳
Детка, я люблю тебя.
嗯就是 很難過的過程
Да, это очень трудный период.
很難過 過山洞的火車
Очень трудный, как поезд, проходящий через туннель.
火車噹啊一丟 噹啊一抖
Поезд едет: чух-чух, чух-чух.
丟掉全部的家當
Выбросить всё своё имущество.
還有家具
И мебель.
那些都是花錢買來的
Всё это куплено за деньги.
那些都是我花心血 流汗
Всё это заработано моим трудом и потом.
所換來的 所以
Поэтому.
Эх.
(CODE)
(CODE)





Авторы: Zhi You Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.