Где
я
и
как
я
тут
оказался?
Wo
bin
ich
und
wie
bin
ich
hierher
gekommen?
Анабиоз
на
длинной
дистанции
Anabiose
auf
langer
Strecke
Я
покину
тебя
навсегда
Ich
werde
dich
für
immer
verlassen
Когда
прозвучат
последние
слова
Wenn
die
letzten
Worte
erklingen
Ежедневная
дереализация
Tägliche
Derealisation
У
вакцины
слишком
высока
цена
Der
Preis
des
Impfstoffs
ist
zu
hoch
Белая
ворона
средь
немых
людей
Ein
weißer
Rabe
unter
stummen
Menschen
Не
моих
друзей
не
моих
идей
Nicht
meine
Freunde,
nicht
meine
Ideen
А
что
есть
мое?
Und
was
ist
meins?
Пошел
третий
десяток
поиска
места
под
солнцем
Das
dritte
Jahrzehnt
der
Suche
nach
einem
Platz
an
der
Sonne
Лениво
окаймляет
горизонт
Umrahmt
träge
den
Horizont
Ближе
к
ночи
с
головую
окунает
в
социум
Taucht
mich
gegen
Abend
kopfüber
in
die
Gesellschaft
Что
есть
мое?
Was
ist
meins?
Где
то
место?
Wo
ist
dieser
Ort?
Человек,
интерес?
Ein
Mensch,
ein
Interesse?
Это
закономерность
Das
ist
eine
Gesetzmäßigkeit
Выбитый
из
колеи
Aus
der
Bahn
geworfen
Падаю
с
отвесной
скалы
Falle
ich
von
der
steilen
Klippe
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Нет
тому
конца
и
края
Es
gibt
kein
Ende
und
keine
Grenzen
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Падаю
или
уже
летаю?
Falle
ich
oder
fliege
ich
schon?
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Нет
тому
конца
и
края
Es
gibt
kein
Ende
und
keine
Grenzen
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Падаю
или
уже
летаю?
Falle
ich
oder
fliege
ich
schon?
Рано
или
поздно
нас
выкосит
Früher
oder
später
wird
es
uns
dahinraffen
На
периферию
выбросит
An
den
Rand
werfen
Мечта
- вымысел
Der
Traum
ist
eine
Erfindung
Предрассудки,
софистика
Vorurteile,
Sophistik
Само
бытие
- это
мистика
Das
Sein
selbst
ist
Mystik
Выстрел
и
выселки
Ein
Schuss
und
Verbannung
Инородные
зацепки
Fremde
Anhaltspunkte
Груз
за
плечами
преодолевает
центнер
Die
Last
auf
meinen
Schultern
übersteigt
einen
Zentner
Я
обещал
семье?
Habe
ich
es
meiner
Familie
versprochen?
Нет,
я
обещал
себе
Nein,
ich
habe
es
mir
selbst
versprochen
Выстоять,
выстоять
Durchzuhalten,
durchzuhalten
Выстоять
выстоять
Durchzuhalten,
durchzuhalten
Что
есть
мое?
Was
ist
meins?
Может
окунуться
детство?
Vielleicht
in
die
Kindheit
eintauchen?
Тонкой
нитью
опутало
весь
мир
Hat
die
ganze
Welt
mit
einem
dünnen
Faden
umwoben
Кажется
все
рушится
и
сходит
с
ума
Es
scheint,
als
würde
alles
zusammenbrechen
und
verrückt
werden
Я
больше
не
могу
найти
правильные
слова
Ich
kann
die
richtigen
Worte
nicht
mehr
finden
Это
не
крайние,
крайние
последние
слова
Das
sind
nicht
die
letzten,
sondern
allerletzten
Worte
Которые
доносятся
из
бездны
Die
aus
dem
Abgrund
dringen
Я
падаю,
Я
падаю
Ich
falle,
ich
falle
Я
падаю,
смотри
на
меня
весь
мир
Ich
falle,
schau
mich
an,
ganze
Welt
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Нет
тому
конца
и
края
Es
gibt
kein
Ende
und
keine
Grenzen
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Падаю
или
уже
летаю?
Falle
ich
oder
fliege
ich
schon?
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Нет
тому
конца
и
края
Es
gibt
kein
Ende
und
keine
Grenzen
Падаю
падаю
падаю
падаю
Falle,
falle,
falle,
falle
Падаю
или
уже
летаю?
Falle
ich
oder
fliege
ich
schon?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: глушенков вячеслав сергеевич
Альбом
Падаю
дата релиза
25-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.