Пуанкаре (Prod. by Leraiie)
Poincaré (Prod. by Leraiie)
Ты
не
угадала
Du
hast
es
nicht
erraten
Мои
планы
на
тебя
были
обманом
Meine
Pläne
mit
dir
waren
eine
Täuschung
Я
не
доверяю
никому
кроме
себя
Ich
vertraue
niemandem
außer
mir
selbst
А
ты
так
хочешь
быть
ближе,
и
это
забавно
Und
du
willst
so
sehr
näher
sein,
und
das
ist
amüsant
Так
что
давай
допустим
я
тебя
не
знаю
Also
lass
uns
annehmen,
ich
kenne
dich
nicht
Якобы
не
в
курсе,
якобы
занят
Angeblich
keine
Ahnung,
angeblich
beschäftigt
Якобы
таких
как
ты
не
было
до
тебя
Angeblich
gab
es
keine
wie
dich
vor
dir
Я
себе
лгу,
чтобы
по-новой
растаять
(yo-o)
Ich
belüge
mich
selbst,
um
wieder
neu
zu
schmelzen
(yo-o)
Отражение
вызывает
в
груди
моей
жжение
Die
Spiegelung
verursacht
ein
Brennen
in
meiner
Brust
Мы
не
те
уже
так
что
забудь
этот
фейк-сюжет
Wir
sind
nicht
mehr
dieselben,
also
vergiss
diese
Fake-Geschichte
И
на
моих
полотнах
никогда
не
будет
чужих
людей
Und
auf
meinen
Leinwänden
wird
es
niemals
fremde
Menschen
geben
Ты
не
угадала
снова,
делим
пополам
небосвод
(a)
Du
hast
es
wieder
nicht
erraten,
wir
teilen
uns
den
Himmel
(a)
А
завтра
не
проснемся,
ведь
завтра
не
будет
Und
morgen
werden
wir
nicht
aufwachen,
denn
es
wird
kein
Morgen
geben
Солнце
горизонтом
укроет
от
нас
свет
Die
Sonne
wird
den
Horizont
bedecken
und
uns
das
Licht
nehmen
Все
твои
чувства
— сборник
иллюзий
All
deine
Gefühle
sind
eine
Sammlung
von
Illusionen
Ты
искренне
веришь
в
то,
чего
нет
Du
glaubst
aufrichtig
an
etwas,
das
es
nicht
gibt
А
завтра
не
проснёмся,
ведь
завтра
не
будет
Und
morgen
werden
wir
nicht
aufwachen,
denn
es
wird
kein
Morgen
geben
Солнце
горизонтом
укроет
от
нас
свет
Die
Sonne
wird
den
Horizont
bedecken
und
uns
das
Licht
nehmen
Все
твои
чувства
— сборник
иллюзий
All
deine
Gefühle
sind
eine
Sammlung
von
Illusionen
Ты
искренне
веришь
в
то,
чего
нет
Du
glaubst
aufrichtig
an
etwas,
das
es
nicht
gibt
В
то
чего
нет
An
etwas,
das
es
nicht
gibt
В
то
чего
нет
An
etwas,
das
es
nicht
gibt
Всё
это
было
уже
много
раз,
но
All
das
war
schon
viele
Male,
aber
Между
нами
искры
также
быстро
гаснут
Die
Funken
zwischen
uns
erlöschen
genauso
schnell
Дай
на
миг
мне
заснуть,
твои
сны
напрасны
Lass
mich
für
einen
Moment
einschlafen,
deine
Träume
sind
vergeblich
Я
больше
не
поверю
в
эти
наивные
сказки
Ich
werde
diesen
naiven
Märchen
keinen
Glauben
mehr
schenken
Всё
это
было
уже
много
раз,
но
All
das
war
schon
viele
Male,
aber
Между
нами
искры
также
быстро
гаснут
Die
Funken
zwischen
uns
erlöschen
genauso
schnell
Дай
на
миг
мне
заснуть,
твои
сны
напрасны
Lass
mich
für
einen
Moment
einschlafen,
deine
Träume
sind
vergeblich
Я
больше
не
поверю
в
эти
наивные
сказки
Ich
werde
diesen
naiven
Märchen
keinen
Glauben
mehr
schenken
Переворотить
вверх
дном
всё
— мастер
Alles
auf
den
Kopf
zu
stellen
– darin
bin
ich
Meister
Я
хотел
быть
просто
счастлив
Ich
wollte
einfach
nur
glücklich
sein
Я
хотел
быть
настоящим
Ich
wollte
echt
sein
Я
не
ведаю
что
будет
дальше
Ich
weiß
nicht,
was
als
nächstes
kommt
Мои
веки
закрывает
город
Meine
Augenlider
schließt
die
Stadt
Дождь
заливает
воду
за
ворот
Regen
flutet
Wasser
in
meinen
Kragen
Монстр
палит
на
меня
со
дня
бухты
Ein
Monster
starrt
mich
vom
Grund
der
Bucht
an
Он
тут
вроде
одинокий
сторож
Er
ist
hier
wohl
eine
Art
einsamer
Wächter
Не
говори
мне
про
чувства
Sprich
nicht
mit
mir
über
Gefühle
Если
у
тебя
самой
нет
их
Wenn
du
selbst
keine
hast
Не
говори
мне
про
чувства
Sprich
nicht
mit
mir
über
Gefühle
Если
в
этом
плане
скелет
я
Wenn
ich
in
dieser
Hinsicht
ein
Skelett
bin
И
как
мне
выйти
на
сушу
Und
wie
soll
ich
an
Land
kommen
Если
я
уже
по
уши
в
этом
целиком
в
толще
воды
Wenn
ich
schon
bis
zum
Hals
in
diesem
Wasser
stecke
Не
знаю
как
мне
выплыть
наверх
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
nach
oben
schwimmen
soll
А
завтра
не
проснёмся,
ведь
завтра
не
будет
Und
morgen
werden
wir
nicht
aufwachen,
denn
es
wird
kein
Morgen
geben
Солнце
горизонтом
укроет
от
нас
свет
Die
Sonne
wird
den
Horizont
bedecken
und
uns
das
Licht
nehmen
Все
твои
чувства
— сборник
иллюзий
All
deine
Gefühle
sind
eine
Sammlung
von
Illusionen
Ты
искренне
веришь
в
то,
чего
нет
Du
glaubst
aufrichtig
an
etwas,
das
es
nicht
gibt
А
завтра
не
проснёмся,
ведь
завтра
не
будет
Und
morgen
werden
wir
nicht
aufwachen,
denn
es
wird
kein
Morgen
geben
Солнце
горизонтом
укроет
от
нас
свет
Die
Sonne
wird
den
Horizont
bedecken
und
uns
das
Licht
nehmen
Все
твои
чувства
— сборник
иллюзий
All
deine
Gefühle
sind
eine
Sammlung
von
Illusionen
Ты
искренне
веришь
в
то,
чего
нет
Du
glaubst
aufrichtig
an
etwas,
das
es
nicht
gibt
Всё
это
было
уже
много
раз,
но
All
das
war
schon
viele
Male,
aber
Между
нами
искры
также
быстро
гаснут
Die
Funken
zwischen
uns
erlöschen
genauso
schnell
Дай
на
миг
мне
заснуть,
твои
сны
напрасны
Lass
mich
für
einen
Moment
einschlafen,
deine
Träume
sind
vergeblich
Я
больше
не
поверю
в
эти
наивные
сказки
Ich
werde
diesen
naiven
Märchen
keinen
Glauben
mehr
schenken
Всё
это
было
уже
много
раз,
но
All
das
war
schon
viele
Male,
aber
Между
нами
искры
также
быстро
гаснут
Die
Funken
zwischen
uns
erlöschen
genauso
schnell
Дай
на
миг
мне
заснуть,
твои
сны
напрасны
Lass
mich
für
einen
Moment
einschlafen,
deine
Träume
sind
vergeblich
Я
больше
не
поверю
в
эти
наивные
сказки
Ich
werde
diesen
naiven
Märchen
keinen
Glauben
mehr
schenken
Наивные
сказки
Naive
Märchen
Наивные
сказки
Naive
Märchen
(Завтра
не
проснёмся,
завтра
не
будет)
(Morgen
werden
wir
nicht
aufwachen,
es
wird
kein
Morgen
geben)
Солнце
горизонтом
укроет
от
нас
свет
Die
Sonne
wird
den
Horizont
bedecken
und
uns
das
Licht
nehmen
(Все
твои
чувства
— сборник
иллюзий)
(All
deine
Gefühle
sind
eine
Sammlung
von
Illusionen)
Искренне
веришь
в
то,
чего
нет
Du
glaubst
aufrichtig
an
etwas,
das
es
nicht
gibt
(Завтра
не
проснёмся)
(Morgen
werden
wir
nicht
aufwachen)
Всё
это
было
уже
много
раз,
но
All
das
war
schon
viele
Male,
aber
(Завтра
не
будет)
(Es
wird
kein
Morgen
geben)
Между
нами
искры
также
быстро
гаснут
Die
Funken
zwischen
uns
erlöschen
genauso
schnell
(Завтра
не
проснёмся)
(Morgen
werden
wir
nicht
aufwachen)
Дай
на
миг
мне
заснуть,
твои
сны
напрасны
(завтра
не
будет)
Lass
mich
für
einen
Moment
einschlafen,
deine
Träume
sind
vergeblich
(es
wird
kein
Morgen
geben)
Всё
это
было
уже
много
раз,
но
All
das
war
schon
viele
Male,
aber
Между
нами
искры
также
быстро
гаснут
Die
Funken
zwischen
uns
erlöschen
genauso
schnell
Дай
на
миг
мне
заснуть,
твои
сны
напрасны
Lass
mich
für
einen
Moment
einschlafen,
deine
Träume
sind
vergeblich
Я
больше
не
поверю
в
эти
наивные
сказки
Ich
werde
diesen
naiven
Märchen
keinen
Glauben
mehr
schenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: слава лераев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.