Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montcler de la lune
Montcler des Mondes
J'aime
plus
trop
tes
manies,
tu
veux
que
je
sois
ton
mari?
Ich
mag
deine
Macken
nicht
mehr,
willst
du,
dass
ich
dein
Ehemann
werde?
Je
sais
bien
ce
que
tu
manigances,
j'arrive
Ich
weiß
genau,
was
du
vorhast,
ich
komme
Je
suis
à
la
porte
de
la
nuit,
Ich
stehe
an
der
Tür
der
Nacht,
Je
rentre
dans
le
club
comme
un
gorille
Ich
betrete
den
Club
wie
ein
Gorilla
La
gazelle
me
voit
et
est
affolée
Die
Gazelle
sieht
mich
und
ist
erschrocken
Obligé
de
l'appeler
quand
elle
ta
frôler
Ich
muss
sie
anrufen,
wenn
sie
dich
gestreift
hat
Parfum
de
rose,
parfum
de
douceur
Rosenduft,
Duft
von
Süße
Quand
je
l'ai
perdu
que
de
la
douleur
Als
ich
sie
verloren
habe,
nur
Schmerz
Quand
je
l'ai
perdu
Als
ich
sie
verloren
habe
Le
moteur
est
chaud,
rien
qu'ils
font
des
pas
Der
Motor
ist
heiß,
sie
machen
nur
Schritte
Ça
partait
souvent
sur
des
faux
départs
Es
ging
oft
mit
Fehlstarts
los
Je
suis
le
numero
manquant
non
ne
doutez
pas
Ich
bin
die
fehlende
Nummer,
zweifle
nicht
daran
La
ce-for
du
lion,
la
rage
du
guépard
Die
Stärke
des
Löwen,
die
Wut
des
Geparden
Vous
en
faites
des
tonnes,
n'en
rajoutez
pas
Ihr
übertreibt,
legt
nicht
noch
einen
drauf
Je
suis
venu
me
dépenser,
100k
dans
le
compte
épargne
Ich
bin
gekommen,
um
mich
auszugeben,
100k
auf
dem
Sparkonto
Si
tu
fais
trop
le
fou
même
pas
on
t'épargne
Wenn
du
dich
zu
verrückt
anstellst,
verschonen
wir
dich
nicht
mal
Rien
que
la
basse-cour
rie,
ça
m'abasourdis
Nur
der
Hühnerhof
lacht,
das
betäubt
mich
Viens
que
je
te
fasse
gorille
Komm,
lass
mich
dich
zum
Gorilla
machen
Il
m'avait
tous
prit
pour
un
que-tur
Sie
hielten
mich
alle
für
einen
Türken
Vrai
mogo
posé
dans
le
futur
Echter
Kerl,
in
der
Zukunft
angesiedelt
Tu
sais
ce
que
tu
as
à
faire,
je
sais
ce
que
j'ai
à
faire
Du
weißt,
was
du
zu
tun
hast,
ich
weiß,
was
ich
zu
tun
habe
Tu
pourras
veski
l'enfer
Du
wirst
der
Hölle
entkommen
können
Vrai
mogo
toujours
en
vie,
Echter
Kerl,
immer
noch
am
Leben,
Fuck
leurs
avis,
la
simplicité
nous
habite
Scheiß
auf
ihre
Meinungen,
die
Einfachheit
wohnt
in
uns
Tu
veux
te
saper
fait
pas
la
keh
ou
je
te
déshabille
Du
willst
dich
schick
machen,
spiel
nicht
die
Schlampe,
oder
ich
ziehe
dich
aus
Prépare
la
guerre,
il
est
déjà
pile
Bereite
den
Krieg
vor,
es
ist
schon
so
weit
T'as
la
fraîcheur
de
la
tulipe,
la
noirceur
de
Pétain
Philippe
Du
hast
die
Frische
der
Tulpe,
die
Schwärze
von
Pétain
Philippe
Je
pète
un
fusible
quand
je
vois
ses
pointes
Ich
drehe
durch,
wenn
ich
ihre
Spitzen
sehe
Elle
est
rose
elle
est
bleu,
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
Sie
ist
rosa,
sie
ist
blau,
ich
sehe
alle
Farben
Elle
m'a
tant
fait
l'amour,
quand
je
l'ai
perdu
que
de
la
douleur
Sie
hat
mich
so
sehr
geliebt,
als
ich
sie
verloren
habe,
nur
Schmerz
Elle
est
rose
elle
est
bleu,
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
Sie
ist
rosa,
sie
ist
blau,
ich
sehe
alle
Farben
Elle
m'a
tant
fait
l'amour,
quand
je
l'ai
perdu
que
de
la
douleur
Sie
hat
mich
so
sehr
geliebt,
als
ich
sie
verloren
habe,
nur
Schmerz
Quand
je
l'ai
perdu
Ow
wow
Als
ich
sie
verloren
habe,
oh
wow
Juste
un
instant
de
gloire
Nur
ein
Moment
des
Ruhms
Montcler
de
la
lune
Montcler
des
Mondes
Juste
un
instant
de
gloire
Nur
ein
Moment
des
Ruhms
Montcler
de
la
lune
Montcler
des
Mondes
J'aime
plus
trop
tes
manies,
tu
veux
que
je
sois
ton
mari?
Ich
mag
deine
Macken
nicht
mehr,
willst
du,
dass
ich
dein
Ehemann
werde?
Je
sais
bien
ce
que
tu
manigances,
j'arrive
Ich
weiß
genau,
was
du
vorhast,
ich
komme
Je
suis
à
la
porte
de
la
nuit,
Ich
stehe
an
der
Tür
der
Nacht,
Je
rentre
dans
le
club
comme
un
gorille
Ich
betrete
den
Club
wie
ein
Gorilla
La
gazelle
me
voit
et
est
affolée
Die
Gazelle
sieht
mich
und
ist
erschrocken
Obligé
de
l'appeler
quand
elle
ta
frôler
Ich
muss
sie
anrufen,
wenn
sie
dich
gestreift
hat
Parfum
de
rose,
parfum
de
douceur
Rosenduft,
Duft
von
Süße
Quand
je
l'ai
perdu
que
de
la
douleur
Als
ich
sie
verloren
habe,
nur
Schmerz
Quand
je
l'ai
perdu
Als
ich
sie
verloren
habe
Je
suis
le
numero
manquant
non
ne
doutez
pas
Ich
bin
die
fehlende
Nummer,
zweifle
nicht
daran
La
ce-for
du
lion,
la
rage
du
guépard
Die
Stärke
des
Löwen,
die
Wut
des
Geparden
Vous
en
faites
des
tonnes
Ihr
übertreibt
N'en
rajoutez
pas
Legt
nicht
noch
einen
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taleb Leroy Taleb
Альбом
E.C.U
дата релиза
16-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.