Les 3 Fromages - J'ai un bon copain - перевод текста песни на английский

J'ai un bon copain - Les 3 Fromagesперевод на английский




J'ai un bon copain
I Have a Good Friend
Si tu prends trois places, au cinéma,
If you take up three seats at the cinema,
Si j'peut pas faire le tour de ta taille avec mes bras,
If I cannot put my arms around your waist,
Que McDO veut donner ton nom a une formule,
If McDonald's wants to name a meal after you,
Que tout le monde fait le bruit d'un camion quand tu recules.
If everyone makes truck noises when you reverse.
Si tu prends quatre places, dans le bus,
If you take up four seats on the bus,
Si personne ne t'a jamais appellé "ma petite puce",
If no one has ever called you "my little sweetie",
Oublie tes bourelets, ma chérie ne t'en fait pas,
Forget your tires, my darling, don't worry about it,
Car je connais quelqu'un qui peut s'occuper de toi,
Because I know someone who can take care of you,
Oui je connais quelqu'un qui peut s'occuper de toi.
Yes, I know someone who can take care of you.
J'ai un bon copain, riche, beau et musclé,
I have a good friend, rich, handsome, and muscular,
Dans tous les sens du terme il saura te combler,
In every sense of the word, he will know how to please you,
Le coeur sur la main, il adore jardiner,
With a heart of gold, he loves to garden,
Et ton jardin a bien besoin d'être labouré (bis)
And your garden really needs to be plowed (repeat)
Si tu prends toute la place, dans les ascenceurs,
If you take up all the space in the elevator,
Si dans ton kilo de pâtes tu met trois plaquettes de beurre,
If you put three sticks of butter in your pound of pasta,
Que tu ne te rappelle plus, a quoi ressemblent tes pieds,
If you can't remember what your feet look like,
Qu'ton ventre fais plus de bruit qu'un concert d'Christophe Maé.
If your stomach makes more noise than a Christophe Maé concert.
Si tu n'prends qu'une place, à la salle de sport,
If you only take one spot at the gym,
Car chaque nouveau tsunami t'es accusée a tort,
Because every new tsunami, you are wrongly accused,
Oublie tes bourelets, ma chérie ne t'en fait pas,
Forget your tires, my darling, don't worry about it,
Car je connais quelqu'un qui n'aura d'yeux que pour toi,
Because I know someone who will only have eyes for you,
Oui je connais quelqu'un qui n'aura d'yeux que pour toi.
Yes, I know someone who will only have eyes for you.
J'ai un bon copain, riche, beau et musclé,
I have a good friend, rich, handsome, and muscular,
Dans tous les sens du terme il saura te combler,
In every sense of the word, he will know how to please you,
Le coeur sur la main, il adore jardiner,
With a heart of gold, he loves to garden,
Et ton jardin a bien besoin d'être labouré (ter)
And your garden really needs to be plowed (repeat)
J'ai un bon copain, riche, beau et musclé,
I have a good friend, rich, handsome, and muscular,
Dans tous les sens du terme il saura te combler,
In every sense of the word, he will know how to please you,
Le coeur sur la main, il adore jardiner,
With a heart of gold, he loves to garden,
Et ton jardin a bien besoin d'être labouré
And your garden really needs to be plowed
J'ai un bon copain, riche, beau et musclé,
I have a good friend, rich, handsome, and muscular,
Dans tous les sens du terme il saura te combler,
In every sense of the word, he will know how to please you,
Le coeur sur la main, il adore jardiner,
With a heart of gold, he loves to garden,
Et ton jardin a bien besoin d'être labouré
And your garden really needs to be plowed
Ton jardin a bien besoin d'être labouré
Your garden really needs to be plowed
Et ton jardin a bien besoin d'être labouré
And your garden really needs to be plowed
Ton jardin a bien besoin d'être labouré
Your garden really needs to be plowed
Et ton jardin a bien besoin d'être labouré
And your garden really needs to be plowed





Авторы: Eric Brison, Mickael Braud, Thibault Mayer, Willy Gachet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.